Онлайн книга «Проклятие фараона»
|
– Согласен. Тело Армадейла нужно перенести сюда. Но кто-то должен пойти в гробницу. Сейчас ей как никогда угрожает опасность. – Нам нужно разделиться. Хочешь, чтобы я отправилась за Армадейлом или охраняла гробницу? – Иди за Армадейлом, – тотчас последовал его ответ. – Хотя мне не хочется просить тебя об этом, Пибоди. – Ты поручаешь мне менее рискованное задание, – сказала я, чрезвычайно растроганная выражением лица, с которым он смотрел на меня. Но на сантименты не было времени. С каждой секундой солнце все ниже клонилось к западу. Али Хасан закряхтел и поднялся. – Я ухожу. Только отдайте мне… – Ты ничего не получишь, пока не отведешь нас к телу Армадейла, – отрезал Эмерсон. – Ситт пойдет с тобой. Глаза Али Хасана загорелись жадным блеском. Он начал жаловаться на преклонный возраст и усталость, но после недолгого торга согласился отвести меня к пещере за дополнительные пятьдесят пиастров. – И запомни, Али Хасан, – тихо добавил Эмерсон с грозным рычанием, – ты головой отвечаешь за безопасность Ситт. Если у нее будет хоть царапина, если хоть один волос упадет с ее головы, я вырву тебе печень. Ты знаешь, что я не шучу. Али Хасан вздохнул. – Знаю, – угрюмо сказал он. – Отправляйтесь немедленно, Пибоди, – сказал Эмерсон. – Возьми Абдуллу и еще кого-нибудь – может, Карла… – Может быть, я подойду? – осведомился чей-то голос. От солнца волосы О'Коннелла пылали. Из-за дверного косяка выглядывала лишь его голова, словно при малейшем проявлении враждебности он готов был кинуться наутек. Правда, улыбался он так же широко и нахально, как прежде. – Гм, я искал вас, мистер О'Коннелл, – сказал Эмерсон. – Мне показалось, что в первое время лучше не попадаться вам на глаза, – ответил журналист. Ровный тон Эмерсона успокоил его, он вышел из своего укрытия, держа руки в карманах. – Я совершенно случайно услышал… – продолжил он. – Гр-р-р, – прорычал Эмерсон (клянусь, этот звук невозможно описать иначе). – Правда, случайно. – Голубые глаза О'Коннелла расширились. – Но ведь оказалось весьма кстати, профессор? Вы же не хотите, чтобы миссис Э. бродила по горам одна, без мужчины, который мог бы ее защитить? – Для этой цели мне не требуется мужчина, – возмутилась я. – А если бы и потребовался, Абдулла более чем подходит для этой роли. – Не спорю, не спорю. Вас бы и сам король Кормак не одолел, это уж точно. Будьте великодушны, позвольте сопровождать вас из личных интересов, и клянусь всеми богами старой Ирландии, что как только я допишу статью, тут же отдам ее вам. Мы с Эмерсоном обменялись взглядами. – А как же Мэри? – осведомилась я. – Вы оставите ее с Карлом? Вы знаете, что он к ней неравнодушен. – Она по-прежнему со мной не разговаривает, – признался О'Коннелл. – Но как вы не понимаете, это же репортаж года! «Новая жертва фараонова проклятия! Наш корреспондент на месте событий! Отважная миссис Эмерсон со своим верным зонтиком наперевес!» При этих словах Эмерсон снова зарычал. Меня же, признаюсь, они весьма позабавили. Спустя мгновение Эмерсон проворчал: – Ну что ж. О'Коннелл, приведите Абдуллу. Попросите его приготовить все необходимое – веревки, фонари – и взять с собой двух лучших людей. Встречаемся через десять минут. С улыбкой от уха до уха, как у ирландского домового-грогоха, О'Коннелл тут же исчез. Не обращая внимания на уставившегося на нас Али Хасана, Эмерсон нежно обнял меня. |