Книга Последний танец, страница 92 – Марк Биллингхэм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Последний танец»

📃 Cтраница 92

Кэрис Морган позвонила, как раз когда Миллер и Сю спускались на платформу. Поезд, который они встречали, должен был прибыть с минуты на минуту.

– Скажи Сю, что она была права: на флешке действительно банковский счет.

– Ну нет, еще зазнается, – возразил Миллер.

“Что там?” – одними губами спросила Сю, но Миллер только отмахнулся.

– Я сейчас просматриваю все транзакции, – сказала Кэрис. – Множество вкладов средней величины – полторы сотни там, две сотни здесь, а за два дня до убийства – снятие трех тысяч.

– Как интересно. – Миллер увидел, что поезд медленно вышел из-за угла и теперь приближается к платформе. – А что насчет большого файла?

– А, там операционная система. Я начала копаться, но там все просто и прозаично – обычная история поиска.

– Он был слишком умен, – сказал Миллер. – И прекрасно играл в настольный теннис, если это вдруг поможет.

– Что-что?

– Не важно. Что ж, какие у тебя мысли?

– Ну, скажем так, я сомневаюсь, что Шепард придумал все это, просто чтобы сидеть в гугле.

– Думаешь, он искал местечко… потемнее?

– Да наверняка, – вздохнула Кэрис. – Как же я, блин, обожаю лазить в эти гребаные кроличьи норы…

– Да ладно, тебе же это нравится, – сказал Миллер. Поезд остановился, и двери открылись. – Все, Кэрис, мне надо идти. Поговорим позже.

Они стали наблюдать за высыпавшими на платформу пассажирами: все они явно приехали либо отдохнуть, либо на мальчишники-девичники; все как один перевозбужденные и полные предвкушения. Свежая кровь. Затем толпа немного поредела, и Миллер и Сю легко разглядели двух людей, с которыми они пришли встретиться.

Миллер указал на них и помахал.

– А вот и он…

Сю уставилась на идущих к ним двух мужчин и сразу поняла, что за человек тот, который в шляпе.

– Этот второй… он из столичной полиции, правильно? Он правда такой высокий?

– Да не особенно, – ответил Миллер. – Разве что по сравнению с Шахматистом.

– Почему вы мне не сказали?

– Ну, я не думаю, что главное в нем – малый рост, ты не согласна?

Полицейский, сопровождавший свидетеля, назвался сержантом Дэвидом Холландом и сообщил, что проведет весь день в городе. Миллер сказал ему, что в деревне будет не только дешевле, чем в курортной зоне, но и намного веселее, и даже порекомендовал ему два ларька с фиш-энд-чипс и ларек с шаурмой, а затем познакомил Сю с Гэри Поупом.

– О да, – сказал Поуп. – Как подливка-люкс в дорогих ресторанах.

– Как я рад вас видеть, – сказал Миллер.

– Я здесь ненадолго, мистер Миллер.

– Кстати об этом. – Холланд объяснил, что у них с Поупом забронированы билеты на девятичасовой поезд обратно в Лондон и что он не сомневается, что Миллер или кто-то еще позаботится, чтобы Поуп прибыл на вокзал вовремя. Миллер заверил столичного полицейского, что с этим проблем не будет и, когда Холланд собрался уходить, явно предвкушая день отдыха, крикнул ему вслед:

– Передай своему боссу, что он жалкий ублюдок!

– Он в курсе, – крикнул в ответ Холланд.

Они покинули платформу и сели на скамейке в парке напротив.

– Вам незачем было меня арестовывать, мистер Миллер. – Вид у Поупа был слегка обиженный. – Если бы я знал, что вы хотите поговорить, я бы пришел сам.

Миллеру нравилось, что Поуп всегда называл его “мистер Миллер”. Несмотря ни на что, это было довольно мило.

– Я тут не при делах, Гэри. Кстати, а за что вас взяли?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь