Книга Очаровательная негодница, страница 73 – Линси Сэндс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Очаровательная негодница»

📃 Cтраница 73

– Прекрасная идея, – промолвила Эмили.

Выдавив из себя улыбку, Мюри кивнула.

– Это очень любезно с вашей стороны, Реджинальд. Спасибо.

Когда мужчины отошли, Эмили с несчастным видом взглянула на подругу.

– Вот видишь, теперь он не хочет даже спать рядом со мной.

– Да и Балан, по-видимому, тоже не жаждет провести со мной ночь, – пробормотала Мюри.

Они вздохнули, наблюдая, как их мужья направляются на другую сторону поляны.

Несмотря на отсутствие в шатре мужа или, возможно, как раз благодаря этому, на следующее утро Мюри проспала допоздна. Когда она проснулась, шатер был пуст. Эмили уже встала и ушла. Сесиль, по-видимому, уже побывала тут: на меховом одеяле у изножья ложа, на котором Мюри спала, лежала свежая одежда. Потянувшись за камизой, Мюри взяла ее и, надев через голову, встала, потом облачилась в платье и сюрко, пригладила волосы и вышла из шатра.

На поляне царило оживление. Как оказалось, Мюри встала последней и мужчины уже успели свернуть лагерь и теперь собирали вещи, чтобы погрузить их в повозку.

– Доброе утро, жена, – услышала она голос Балана.

Мюри повернулась и застенчиво улыбнулась ему.

– Надеюсь, ты хорошо спала? – спросил он.

Кивнув, она вгляделась в его лицо. К ее удивлению, он был бледен и выглядел изможденным. Судя по нахмуренным бровям, сам Балан спал плохо. И все же она вежливо спросила его:

– А вы?

– Ночью шел дождь, – мрачно ответил он.

– Вот как?

Мюри прикусила губу. Балан взял ее за локоть и повел в лес.

– Ты почти не спала в нашу первую брачную ночь, – сказал он, – поэтому я позволил тебе подольше поспать сегодня. Но теперь у тебя не осталось времени, чтобы хорошенько умыться перед отъездом. – Балан говорил на ходу, шагая вместе с Мюри по тропинке к берегу реки. – Ты вышла из шатра как раз в тот момент, когда я уже собирался тебя будить. Мы выезжаем, как только будут уложены вещи.

Мюри кивнула. Вскоре она поняла, что Балан не преувеличивал, говоря о том, что у нее почти нет времени как следует помыться. Он дал ей минутку, чтобы сходить по малой нужде, а затем отвел к реке, чтобы Мюри могла ополоснуть лицо и руки водой. После этого они поспешно вернулись на поляну.

С некоторым изумлением она увидела, что за столь короткое время мужчины успели разобрать походный шатер и погрузить в повозку. Все уже сидели верхом, ожидая Балана и Мюри. Только Реджинальд еще усаживал Эмили.

Едва Мюри успела все это заметить, как Балан внезапно обхватил ее за талию и поднял на лошадь. Изумленно оглядываясь, она крепко ухватилась за луку седла, чтобы не упасть от неожиданности.

– Я… – растерянно начала она, но тут муж протянул ей небольшую холщовую сумку.

– Здесь сыр, хлеб и яблоко, чтобы ты могла перекусить в дороге, – сказал он.

– Спасибо, – прошептала Мюри и, забрав свой завтрак, проследила взглядом за тем, как муж уходит к собственной лошади.

Она все еще не совсем проснулась, и эти торопливые сборы привели ее в замешательство. Повернув голову, она увидела сидевшую в повозке Эмили, которая, улыбаясь, махала ей рукой. Мюри почувствовала, что постепенно приходит в себя, и помахала подруге в ответ. Но тут ее внимание привлекло пронзительное конское ржание и фырканье.

Резко обернувшись, Мюри увидела мужа, который, видно, только что вскочил в седло. Его жеребец по кличке Вихрь почему-то сильно нервничал. Он вставал на дыбы, фыркал и бил копытом землю, чуть ли не визжа от боли. Мюри только успела перепугаться за мужа, как вдруг лошадь внезапно сорвалась с места и галопом помчалась в лес.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь