Онлайн книга «Баронесса ринга»
|
– Не то чтобы я не понимал, какая у тебя тяжелая работа, Марианна, но если эти люди не получают то, за что заплатили, то начинают злиться. – Он вздрогнул. – Тебя не было с нами тогда, в двенадцатом году… – Я знаю, знаю – «Кот в сапогах». От этих трех слов мурашки бежали по спине у каждого, кто работал у Фарнема, когда из-за неудачного выступления вспыхнули жестокие беспорядки, из-за которых пришлось закрыться на полгода. – Эти мужчины – аристократы! – не просто разнесли цирк на части, – сказал Барнабас, – а превратились в ополоумевших животных: нападали на рабочих сцены и даже на несчастных факельщиков, которым я разрешил смотреть выступление с райка. Это было… Она слышала эту историю бессчетное количество раз – то, как все в цирке, начиная со сцены и дальше, до самых дешевых мест, или райка (который в театральном мире называли так, потому что он находился на самом верху, близко к небесам), подверглось гневу обезумевшей толпы. – Я понимаю, дядя. – И это еще не говоря о том, как дорого обходится нам досрочное окончание боя. Ты же знаешь: эти мужчины покупают все больше напитков с каждым… – Я знаю. И мне действительно жаль, что так получилось. Больше такого не про… Дверь с грохотом распахнулась, и в гримерку шагнул герцог. Барнабас, уже миновавший обвинительную стадию и собравшийся переходить к уговорам, скоро оставил бы Марианну в покое, но теперь, увидев человека, который, по его разумению (совершенно верному), был виноват в потере его доходов, снова весь раздулся и запыхтел. – А ты! Это твоя работа – следить, чтобы она не… – Вы обращаетесь ко мне? – спросил Стонтон таким ледяным тоном и посмотрел столь надменно, что Барнабас мгновенно съежился, глядя на этого статного джентльмена и внезапно вспомнив, на кого накинулся. Марианна поднялась из-за туалетного столика, за которым снимала грим, и встала между мужчинами. – Дядя, позволь мне поговорить с Сином. Вновь расхрабрившись, Барнабас выпрямился во весь рост, но все равно был на голову ниже герцога. – Хм… Уж постарайся. – Он прищурился, сердито глядя на Стонтона. – И напомни ему, что он здесь вообще только с моего согласия, на птичьих правах. Герцог шагнул ближе, всем телом прижавшись к Марианне. – А может быть, мне следует напомнить вам, что еще несколько недель назад я просил вас отыскать медальон и письмо. Марианна не знала, что герцог говорил с дядей. – Я вам уже сказал, что понятия не имею, о чем речь! Она видела, что дядя лжет, и судя по выражению лица герцога, он это тоже увидел. – Ваш друг Стрикленд говорит обратное. – Да я найду ваше… – Пожалуйста, дядя, уходи, – сказала Марианна, прерывая его пустые угрозы. Барнабас что-то недовольно прошипел и выскочил из комнаты, по своему обыкновению оставив дверь нараспашку. Марианна заперла дверь, чтобы им не помешали, затем повернулась к герцогу. Он поморщился, увидев ее опухшую челюсть. – Боже праведный. – Стонтон потянулся к ней, но она оттолкнула его руку и рявкнула: – Не смейте! Он вздохнул, скрестил на груди руки и привалился к стене с видом человека, готового выдержать приступ ярости взвинченной до предела истерички. Марианна была полна решимости все это прекратить – и его стремление защищать, и ее благодарность за это. – Вам необходимо принять, что бокс – это моя работа. |