Онлайн книга «Баронесса ринга»
|
– Джек сказал, вы занимаетесь выездкой пять дней в неделю? – Джек выдает желаемое за действительное. Реально – не чаще четырех. – Поскольку я ваш новый тренер, то говорю, что заниматься вы будете все пять. Встретимся тут завтра в это же время. Марианна засмеялась. Пусть попробует заставить ее что-нибудь сделать. – Завтра в это же время, – покладисто согласилась она. Она придет в Гайд-парк. Его глаза слегка расширились, услышав, как легко она согласилась. Герцог явно гордился тем, что сумел «щелкнуть кнутом». – У Джека есть свой боксерский зал, верно? – спросил он уже куда дружелюбнее. – Да. К тому же жена и пятеро детей плюс еще один на подходе. Он предпочитает назначать мне время до того, как открывается. – А почему вы не тренируетесь там? – Мы пытались… сначала, но… – Вы привлекали слишком много внимания? – догадался Сент-Джон. – Что-то вроде этого. – Марианна подняла на него взгляд. Он не хмурился, как обычно. Не то чтобы улыбался, но по крайней мере не смотрел на нее так, словно она грязь, прилипшая к его ботинку. До конца выездки они больше не разговаривали, но это и к лучшему, потому что она слишком устала. – Ну вот, – тяжело дыша, сказала Марианна, когда они приблизились к Темпл-Гарденс. Она перешла на шаг, но ей потребовалось пять минут, чтобы остыть. Переведя дыхание, Марианна вернулась обратно, туда, где ждал ее герцог, и удивилась, когда он вытащил из седельной сумки бутылку, откупорил и протянул ей. Она выпила четверть бутылки, затем вернула: – Спасибо. – Подозвать кеб? – Нет, не нужно. Я пройдусь пешком до Уотер-стрит. А вы можете уезжать. – Я вас провожу. Марианна нахмурилась. Хоть она и вытащила его из теплой постели и дома, полного слуг, завтракать с ним ей не хотелось. – Я просто хочу перекусить, – сказала она. – Это не требует никаких тренировок. Считайте это временной передышкой… возможностью вернуться в теплую постель. – Я не могу вернуться в мою теплую постель, потому что через час должен встретиться с Люси, благодаря вашему любезному предложению появляться в цирке ежедневно. Или другому предложению, поскольку именно из-за вас провел вчера два часа за чисткой гантелей. – Они были грязные, – сказала Марианна, даже не пытаясь скрыть усмешки. – …и именно вы убедили Фарнема, что мы с Эллиотом должны сдвинуть все стулья и лавки в партере, дабы в зал вместилось больше зрителей. Этого не случилось, и тогда нам пришлось ставить мебель обратно. Она пожала плечами: – Без неудач не бывает прогресса. Он кинул на нее испепеляющий взгляд: – Кроме того, я не могу оставить хорошо воспитанную женщину в этом районе города одну, без сопровождения, что бы вы по этому поводу ни говорили. Он приподнял бровь, и это привело ее в такое же раздражение, как и его самонадеянное, высокомерное мужское предположение, что она нуждается в его защите. Или что ей вообще что-то от него нужно. «Ты сама настояла на том, чтобы он здесь оказался…» Марианна скрипнула зубами, круто развернулась и зашагала по улице. Стонтон следовал за ней и вел древнего конягу в поводу. Марианна молчала, но злость вибрировала в ней, словно гул камертона. Все чертовски паршиво. Это была ее идея: выжать из него все соки, – и теперь приходилось пожинать плоды своей затеи. Он учуял запах пекарни раньше, чем увидел. Несмотря на ранний час, на улице стояла небольшая очередь, и они к ней присоединились. Марианна демонстративно не обращала на герцога внимания, пока они ждали. |