Книга Соблазнительная скромница, страница 70 – Валери Боумен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Соблазнительная скромница»

📃 Cтраница 70

— Как вы?

— Просто мне нужно немного…

Он быстро толкнул дверь в ближайшую комнату и, убедившись, что там никого нет, впустил ее внутрь, помог сесть на диван.

— Может, принести воды?

— Лучше дайте платок.

Он достал из кармана сюртука небольшой квадратик и протянул ей.

Элизабет с благодарностью взяла его и вытерла лицо. Чувствовала она себя отвратительно. Теперь и эта комната начала кружиться.

— Я перебрала вина.

— Думаю, да, — отозвался Сент-Клер. — Три бокала мадеры — это сильно!

Откуда ему известно, сколько она выпила?

— Вы видели, как я напиваюсь?

— Глаз не мог отвести. — И прежде чем она сообразила, какой смысл скрыт в его словах, он продолжил: — Мне жаль, что так получилось с лордом Уилкоксом.

Она уронила голову на руки:

— Вы слышали, что он сказал… насчет моей любви к библиотекам?

— Только идиоту могло прийти подобное в голову.

— Надеюсь, вы правы. Я совершенно точно не собиралась его поощрять…

Опустившись перед ней на колено, положив руки ей на плечи, Сент-Клер сказал:

— Вы не сделали ничего дурного. Вы очень красивая, яркая, общительная, и мерзавцу Уилкоксу пришло в голову этим воспользоваться. Не вините себя за его отвратительное поведение.

Она через силу подняла на него глаза:

— Вы правда так считаете?

— Я это знаю, — глядя ей в глаза, твердо произнес он.

На неверных ногах Элизабет встала и пошла к двери.

— Надо возвращаться, а то маменька пойдет меня искать.

— Я сказал ей, что сам найду вас. — Кристофер тоже поднялся.

Это показалось ей таким трогательным: он беспокоился о ней, хотел обеспечить безопасность.

— Но почему?

— Потому что в столовой без вас стало сумрачно.

У нее так сдавило грудь, что захотелось завыть, но она заставила себя неторопливо подойти к нему, потом поднялась на цыпочки и приложилась губами к его слегка колючей щеке. От него так хорошо пахло, что у нее чуть не подогнулись колени, но сейчас ей хотелось только вот этого — благодарного поцелуя.

— Спасибо за заботу, Сент-Клер. Вы настоящий друг.

Собравшись, она направилась к двери, открыла ее и вышла в коридор с торжествующей улыбкой на лице, которую он не мог увидеть.

Глава 19

Кристофер знал, где находится спальня Элизабет: подсмотрел, когда она поднялась по лестнице и открыла свою дверь. Его спальня, к счастью (или к сожалению), находилась неподалеку.

Теперь, когда, судя по всему, Элизабет решила, что они должны остаться всего лишь друзьями, он хотел ее еще сильнее, настолько, что это доставляло физическую боль. И вовсе не потому, что прекратила попытки соблазнить его, скорее наоборот: теперь она соблазняла его больше, чем когда-либо, кажется, даже не догадываясь об этом. Все-таки не нужно ему было приезжать на эту загородную вечеринку. А что, если бы этому уроду Уилкоксу удалось воспользоваться состоянием Элизабет? Кристоферу было страшно даже подумать об этом. Мерзавец, конечно, не скрылся бы от него и на дне морском и получил по заслугам.

Кристофера и сейчас так и подмывало пойти к скотине и надавать по наглой роже. Сломанный нос — самая малость, которую он заслужил за оскорбительное поведение с леди Элизабет. Конечно, то, что Кристофер отправился на поиски во время ужина, не было никакой случайностью. Он был не в силах оторвать от нее взгляд весь вечер и видел, как Лиз разговаривает и смеется с Уилкоксом. Каждый нерв его тела был настроен на нее. Он заметил, как Уилкокс то и дело подливает ей вина в бокал, и понял, что тот задумал. А когда она, извинившись, поднялась из-за стола, Кристофер догадался, куда она, слегка пошатываясь, направилась. Уилкокс тоже это знал. Этот подлец плотоядно пялился на нее весь вечер, пытаясь споить, и когда, отложив салфетку, он вышел из-за стола, Кристофер пошел следом, чуть поодаль и Уилкокс еще легко отделался, влетев в книжный шкаф. Если бы не Элизабет, ему досталось бы основательнее.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь