Онлайн книга «Соблазнительная скромница»
|
Джесс покусала губу. — Да, но надеюсь, что это в прошлом, ведь теперь он ухаживает за тобой. Наклонившись вперед, Лиз поймала взгляд сестры. — А где он встречается с этими самыми дамами? Джесс вспыхнула: — О, нет, этого я тебе сказать не могу. Зачем ты вообще хочешь это узнать? Чудесно! Это означает, что ей все известно. Осталось только придумать, как вытянуть эти сведения. — Он что, приглашает их к себе домой? — не отставала Лиз, немилосердно терзая свои юбки, пытаясь добиться правдивого ответа. — Надеюсь, что нет. Эйден говорил, что… От радости Лиз едва не всплеснула руками и, еще ближе наклонившись к сестре, заглянула в ее карие глаза. — Что? Эйден говорил тебе — что? Бросив взгляд в сторону двери, словно хотела убедиться, что матушка не вошла в комнату, Джесс понизила голос до шепота. — Мужчины посещают специальное заведение или встречаются с такими дамами в частном клубе. — Типа «Уайтс»? — нахмурилась Лиз. Абсолютно бесполезная информация: дамы не допускались ни в «Уайтс», ни в любой другой клуб для джентльменов на Сент-Джеймсской площади. У нее вообще было впечатление, что там лишь пьют, играют в карты, заключают пари, читают газеты и рассуждают о такой скучище, как политика и лошади. Она даже представить не могла, как там могут шастать дамы с сомнительной репутацией. Как они туда проберутся? — Нет, это не «Уайтс», — покачала головой Джесс. — Это заведения другого рода, там играют в азартные игры и распутничают. Лиз вскинула брови: — Клубы для распутников? Она читала о таких местах, но ей казалось, что это выдумка, и вот сейчас узнала, что такие клубы действительно существуют. Джесс загадочно улыбнулась: — Не уверена, что владельцы так называют свои клубы, но тем не менее. Эйден тоже такие посещал — до того, как встретился со мной, конечно. — Ну конечно, — согласилась с ней сестра, хоть у самой в голове и роились разного рода скандальные мысли. Клубы для распутства? О, там выпивка, развратные женщины, вульгарная одежда, а еще, безсомнения, много чего еще, о чем она понятия не имеет и даже представить себе не может. Лиз схватила сестру за руки. — Как называется этот клуб? Джесс ахнула: — Я не могу тебе сказать. Лиз поняла, что вот так накидываться на Джесс было ошибкой. Отсутствие заинтересованности было самым верным ключиком к сестре. — Но почему? — спросила Лиз. — Я же не собираюсь прямо сейчас мчаться туда сломя голову. Мне просто любопытно. Джесс, немного поразмыслив, согласно кивнула. — Самый известный из таких клубов — «Оникс». Посетители там носят маски, чтобы не быть узнанными. — Маски? Очень предусмотрительно! — воскликнула Лиз, и Джесс многозначительно кивнула. — Да, и, похоже, все самое ужасное происходит там. Но Лиз ее уже не слушала. Маски? Маски! Прекрасно! Проблема с тем, чтобы склонить Сент-Клера продвинуться с ней дальше, решается с помощью одного-единственного чудесного слова. Она мысленно улыбнулась, решив устроить себе маленькое приключение! И пусть Сент-Клер сколько угодно отказывает ей — другой, в которую она превратится, не откажет. Глава 13 Так удачно сложилось, что Элизабет никогда особо не заботило соблюдение каких бы то ни было правил, потому что этим вечером она собиралась нарушить их все до одного. Впрочем, реализовать задуманное несложно. Выведав название клуба, где Сент-Клер предавался разврату, она отправилась с визитом к сестре Веронике, потому что та была обладательницей огромного количества таких провокационных платьев, каких не было ни в гардеробе Лиз, ни даже в гардеробе Джесс. Кстати, Джессика сама никогда не одевалась провокационно, а вот Веронике это страшно нравилось. |