Книга Соблазнительная скромница, страница 30 – Валери Боумен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Соблазнительная скромница»

📃 Cтраница 30

— Вы про титул? Так у меня есть брат.

— Правда? — Брови у нее поползли на лоб. — Вы что, не хотите, чтобы его унаследовал ваш сын?

Кристофер пожал плечами:

— Пока титул передается по родовой линии моего отца, чего мне волноваться.

Лиз ушам своим не верила. Он старается удивить ее?

— Никогда не слышала, чтобы джентльмен рассуждал, как вы.

— Ну, мы ведь никогда и не встречались до сей поры. Мне всегда казалось, что можно многого добиться и не принуждая себя к тому, чего не хочется.

— Ну в точности мои мысли, — кивнула Лиз. — Я никогда и не предполагала, что за мной будет увиваться какой-нибудь надутый нудный аристократ, который станет смотреть на меня как на призовую кобылу, выставленную на аукцион.

— А мне не хотелось обхаживать какую-нибудь маленькую нудную дебютантку, которая будет повторять все, что я скажу, и у которой в голове нет ни одной собственной мысли.

Лиз шутливо толкнула его плечом:

— Ха! И теперь вы здесь со мной.

— Ну, вам далеко до моего «идеала».

Лиз нахмурилась:

— Не поняла…

— Вам не хватает необходимых качеств — занудства, например, глупости…

Она склонила голову набок:

— Разве? Насколько мне помнится, в тот вечер в библиотеке вы заявили лорду Милфорду, что я зануда.

Кристофер поморщился:

— Тогда мы не были с вами знакомы, а мнение о вас оказалось ошибочным. Похоже, у вас репутация, которая к вам не имеет никакого отношения.

Лиз вскинула голову и посмотрела него сквозь полуопущенные ресницы, словно ее поразили его слова.

— Комплимент самой высокой пробы от вас, милорд. И чтобы вы поняли, насколько это ценно для меня, знайте: я не считаю вас надутым нудным аристократом.

— Да, в ваших устах это действительно звучит как комплимент.

— Однако вы предсказуемо самоуверенны и пример тому — умение играть в шахматы.

— Да, вы правы. — Кристофер побарабанил пальцем по нижней губе. — И я благодарен вам за урок — по-видимому, это мне было необходимо.

— Выбросьте это из головы, — пробормотала Лиз, судорожно вздохнув. — Как бы я заполучила поклонника на весь сезон?

Кристофер не стал прерывать повисшее между ними молчание, но спустя несколько минут спросил:

— Если матушка принуждала вас танцевать на балах с разными хлыщами, как вам удавалось избегать этого впрошлом сезоне?

На ее лицо вернулась улыбка, которой ему так не хватало.

— Очень просто: большую часть времени я пряталась по библиотекам.

Он вскинул брови:

— Как вам это удавалось?

— Как только мы приезжали на какое-нибудь мероприятие, под предлогом посетить дамскую комнату я сразу ускользала в библиотеку. Вот только мама скоро разгадала эти уловки, зная о моем пристрастии к чтению, частенько заявлялась туда, так что пришлось научиться получше прятаться. Я превратилась прямо-таки в специалиста по этой части.

Кристофер прищурился:

— Ага, так вот почему вы оказались за шкафом, когда мы с Милфордом пришли туда.

Запрокинув голову, Лиз расхохоталась:

— Да, я там пряталась, но не только от мамы, мне хотелось держаться подальше от некоего джентльмена, который, как предполагалось, собирался пригласить меня на танец.

— А я-то как раз надеялся спрятаться там от вас, — улыбнулся Кристофер.

— К сожалению, мы воспользовались одним и тем же местом, чтобы спрятаться.

— Ну нет. — Он стряхнул несколько травинок с ее юбки. — Я бы не сказал, что к сожалению: напротив, все сложилось весьма удачно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь