Онлайн книга «Кто хочет замуж за герцога?»
|
Похоже, речь Грея несколько утешила Оливию, потому что теперь она перестала обиженно хмуриться. — Но ведь тетя Кора была не единственной гостьей на твоих крестинах, — заметил Торн. — Не ты ли говорил мне, что крещение наследника твой отец решил отпраздновать со всей пышностью, и гостей,как со стороны матери, так и со стороны отца, было полно? — Это так, но леди Норли среди них, насколько мне известно, не присутствовала. — Точно ты не знаешь, — не унимался Торн. Он не смотрел на Оливию, но чувствовал ее тяжелый взгляд. — Как верно заметила Беатрис, дебютантки одного сезона часто становятся подругами. — Едва ли ваша мать пригласила на крестины первенца всех двадцать с лишним дебютанток, — возразила ему Беатрис. — Вот именно. Упомянутые ранее три леди состояли в более тесных отношениях с семьей Грейкорт, чем остальные, — стоял на своем Торн. — Все это не более чем домыслы, — резонно заметила Оливия. — Я все же настаиваю на том, что моя тетя — самая вероятная подозреваемая, — сказал Грей. — Если не она, то леди Хорнсби — она точно была на крестинах. — Пожалуй, мы могли бы спросить у матери, — предложил Торн, — под каким-нибудь благовидным предлогом. — Согласен, — сказал Грей. — Но до тех пор, пока у нас не появятся доказательства того, что отец был отравлен, бессмысленно строить предположения. Для начала надо получить результаты тестов. — Мы почти приехали, — сказала, посмотрев в окно, Беатрис. — Слава богу! С каждым разом дорога мне кажется все длиннее и длиннее. — Моей супруге дай волю, она бы вообще никуда из Каримонта не уезжала, — со снисходительной улыбкой, адресованной Беатрис, сказал Грей. — Она не создана для города. — Вначале мне нравилось жить в Лондоне: поглазеть на домашних воронов в Тауэре или послушать музыку в Воксхолле, поиграть в боулинг на зеленой лужайке в Хайбери-барн, — но в целом я нахожу Лондон слишком грязным и шумным. И собак там почти нет. — И еще она находит все наши сезоны с их балами, раутами и зваными ужинами чрезвычайно утомительными, — добавил Грей. — И я тоже, — сказала Оливия, бросив на Торна многозначительный взгляд. — В столице столько людей, которым нельзя доверять. И тех, которые готовы видеть в других только самое худшее. — Вымучив улыбку для Грея и Беатрис, Оливия добавила: — Хотя я люблю театр и научные лекции. И еще меня радует то, что в столице я могу найти любой химический реактив, какой мне может понадобиться. Поверьте, за городом с этим положение куда хуже. — Тогда вы, наверное, правильно сделали, настояв на том, чтобы все реактивы были заранеезакуплены в Лондоне и доставлены сюда, — сказал Грей. — В ближайшем отсюда городе, в Садбери, выбор совсем невелик. Я проверял. — Кстати о лаборатории, — сказала Оливия. — Я бы хотела сразу по прибытии заняться ее оснащением. Вы не против, ваша светлость? — Предлагаю обойтись без церемоний и не называть меня больше «ваша светлость». Зовите меня просто Грей. — Тогда и вы зовите меня по имени, Оливией. В обществе у меня совсем мало друзей — я почти нигде не бываю, но, как я уже сказала вашей жене, я сочла бы за честь считать вас и вашу супругу своими друзьями. — И меня тоже? — протянул Торн. Оливия обдала его холодным как лед взглядом. — Я скорее отношу вас к своим врагам, ваша светлость. |