Книга Кто хочет замуж за герцога?, страница 49 – Сабрина Джеффрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кто хочет замуж за герцога?»

📃 Cтраница 49

— Я была бы вам очень благодарна, спасибо.

Карета остановилась перед домом. Все четверо выбрались из салона. Оливия с восторгом осматривала окрестности. Едва Торн спрыгнул на землю, Грей оттащил его в сторону. Пока Оливия объясняла лакею, какие из ее вещей следует занести в дом, а какие на сыроварню, Грей шепотом спросил у Торна:

— Что ты себе думаешь? Ты фактически обвинил Оливию в том, что ее мачеха убила моего отца!

— Ты не знаешь, правда это или нет. И если леди Норли действительно убила твоего отца, то ее приемная дочь могла согласиться на твое предложение для того, чтобы замести следы.

— Ты не учел, что она не знала о том, что ее мачеха могла быть замешана в чем-то нехорошем до тех пор, пока мы ей это не сообщили по дороге сюда.

Торн стиснул зубы от злости. Грей был прав.

— И при этом у нас нет никаких оснований считать, что в те далекие времена леди Норли и наша мать были близкими подругами, — продолжил Грей.

— Вообще-то я точно знаю, что они были подругами, хотя и не мог сказать об этом прямо в присутствии мисс Норли. Леди Норли сама мне об этом сказала, когда я сделал мисс Норли предложение.

— И все же из этого не следует, что моего отца убила леди Норли. Как не следует и то, что у нее был к нему какой-то особый интерес, — веско заметил Грей и, сложив руки на груди, добавил: — И мне по-прежнему непонятно твое настойчивое желание увидеть лабораторию мисс Норли.

— Тебе не приходит в голову, что, если Оливии, прошу прощения — мисс Норли, никто не помешает, она сможет представить результаты тестов так, как будет выгодно ей?

Грей убрал руки в карманы.

— Ты хочешь сказать, что она могла бы добиться оправдания своей матери,если та совершила преступление, которое с высокой долей вероятности она не совершала? И это при том что сам тест проводится лишь для того, чтобы понять, было ли совершено преступление?

— Не будь ослом. Мисс Норли хочет опубликовать результаты. Она за твой счет сделает себе имя в качестве ученого химика. Ты ведь не знал, что в этом заключается ее главная цель, верно?

— Не знал, ну и что? Разумеется, любой ученый хочет известности. Не вижу в этом проблемы.

— Ты не видишь, зато вижу я. Что если она так сфальсифицирует результаты, чтобы представить свой метод как научное достижение?

— В этом случае любой ученый, публикующий результаты своих исследований, находится под подозрением, — сказал Грей и, окинув Торна насмешливым взглядом, добавил: — В конечном счете, Торн, ты вынужден просто поверить обещанию человека, что он сделает то, что обещал.

— Лично я не обязан доверять кому бы то ни было. За исключением членов семьи, конечно, — раздраженно ответил Торн.

Грей печально покачал головой.

— Так вот, значит, почему ты желаешь ей помочь, — сказал он. — Чтобы убедиться в том, что она не делает ничего подозрительного.

— Именно. Я мог бы понять, насколько хорошо она разбирается в химии, наблюдая за тем, как она обустраивает свою лабораторию.

Грей рассмеялся.

— Я помню твою реакцию на попытку Оливии объяснить тебе ее метод. Ты разбираешься в химии не лучше меня, брат.

— В том-то и дело. Дилетантов, коими мы оба являемся, нетрудно ввести в заблуждение, забрасывая непонятными химическими формулами, но когда видишь, как человек работает в лаборатории, сразу понятно, разбирается ли он в том, что делает.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь