Онлайн книга «Кто хочет замуж за герцога?»
|
— Ваш брат был настолько щедр и великодушен, что устроил для меня лабораторию, — спокойно ответила Оливия. Беатрис обнадеживающе пожала руку Оливии и сказала: — Мы попросили мисс Норли составить список всего необходимого для ее работы, после чего Грей это приобрел и договорился о доставке в поместье. — Некоторые реактивы мне придется получить самостоятельно из купленных компонентов, — добавила Оливия, — а еще я взяла с собой кое-что из того, что трудно достать. — Мы, конечно, не знаем, как оборудовать лабораторию и как расставить реактивы в ней так, как хотелось бы мисс Норли, и потому сейчас всеэто находится в ящиках в нашей старой сыроварне. Но само здание вполне может послужить в качестве лаборатории. — Почему бы не устроить лабораторию в доме? — спросил Торн с каменным лицом. — Видит бог, у тебя там места более чем достаточно. — Мисс Норли выразила озабоченность тем, что опасные химикаты будут находиться в жилом месте. Они могут повредить мебель и, что еще хуже, плохо повлиять на здоровье. Оливия, глядя на Торна, видела, что он подозревает подвох, но не могла понять, что именно вызывает у него подозрения. — Некоторые из моих химикатов взрывоопасны. Если они по каким-то причинам воспламенятся и станут выделять ядовитые пары, которые навредят ребенку Беатрис, я себе этого не прощу. — И я не прощу, — добавил Грейкорт. — Надеюсь, этого не произойдет, но предосторожность не помешает. Я благодарен вам за предусмотрительность. А что касается сыроварни, то я действительно считаю, что лучшего места для лаборатории в поместье не найти. — Вы установили достаточно полок на стенах и поставили еще пару столов? — спросила Оливия. — Я позаботился о том, чтобы все было сделано согласно вашим пожеланиям. А остальное за вами, — с улыбкой ответил Грейкорт. — Спасибо, ваша светлость. Оливия с трудом сдерживала радостный восторг при мысли о том, что скоро получит в свое полное распоряжение лабораторию, оборудованную по последнему слову техники. Скорее бы приехать и все разобрать! — Итак, — сказал Торн и, подавшись вперед, поставил локти на колени, — хотя я ничего о реактивах не знаю, в Англии наверняка найдутся ученые люди, которые разбираются в них не хуже мисс Норли. — Вы совершенно правы, — поспешила согласиться Оливия. — Таких людей немало. И я привезла с собой научные журналы с их статьями, чтобы вечером на досуге их просмотреть. Вы, если желаете, можете ко мне присоединиться. — Ты же любишь побаловать себя чтением, Торн, — со смешком заметил Грейкорт. — Уверен, эти статьи понравятся тебе больше, чем поднадоевший Шекспир, Флетчер и всякие там древние трагики и комики. Торн ответил брату лишь кривой усмешкой. — Любимые занятия Торна, — продолжал между тем Грейкорт, — походы в театр и чтение пьес. Трудно сказать, какое из них он любит сильнее. Ему, похоже, принадлежит самая обширная коллекция драматургических произведенийв нашей стране! — Иногда я читаю и научные журналы тоже, — мрачно возразил Торн. — Журналы для химиков? — удивленно переспросила Беатрис. Теперь такой же кривой усмешки удостоилась герцогиня, что ее отнюдь не расстроило, а лишь насмешило. — Вообще-то я и сама люблю театр, — сказала Оливия, зачем-то взявшись защищать Торна. — Но мы не можем позволить себе ходить туда часто. Я не слишком люблю читать пьесы — мне кажется, они создаются для сцены. Но иногда, посмотрев пьесу, я ее читаю и получаю от этого немалое удовольствие. |