Онлайн книга «Кто хочет замуж за герцога?»
|
Торн и майор Вулф переглянулись. Упоминание о яде указывало на то, что они были на верном пути. В комнату вошла Гвин. — Я слышала, что Джошуа, — начала было она, но, увидев мужа, воскликнула: — Вот ты где! А это, — и она указала на Элиаса, — тот самый мальчишка, что пытался подстроить аварию, когда мы были в Кембридже. Помнишь, — обратилась она к Торну, — мы все вместе с мамой ехали в Лондон на открытие сезона? Элиас засуетился и тем себя выдал. — Ты уверена? — уточнил майор. — У меня отличная память на лица, — с гордостью констатировала Гвин. — Мы все могли погибнуть из-за него, — добавила Гвин, и Элиас с угрюмым упрямством повторил: — Я не хотел никого убивать. Захотел — убил бы. — Если ты убивать не хотел, так чего ты хотел, ублюдок? — прорычал Вулф, схватив наглого юнца за плечи и начав трясти так, словно хотел душу из него вытрясти. — Не дать вам доехать до Лондона, вот и все! Мне было приказано сломать карету. А для чего — не знал, и теперь знать не хочу! — Врешь! Ну сломал бы ты карету, но что помешало бы нам нанять другую? Или остановиться в гостиницееще на сутки и дождаться, пока из Роузторна за нами не приедет другой экипаж? Благо у герцога карета не одна. — Я говорю то, что мне велели сделать, — стоял на своем Элиас. Майор Вулф приказал пойманному преступнику сесть на стул, привязал его веревкой к спинке, и жестом пригласил присутствующих отойти в угол, чтобы посовещаться. — Что нам с ним делать? Он признался в разгроме лаборатории, но за это ему в лучшем случае тюрьма грозит. — А как насчет попытки убийства? — спросила Оливия. — Его смогут осудить за попытку убийства, только если будет доказано, что он знал, что учиненный разгром мог привести к чьей-либо смерти. Но Элиас, очевидно, не знал и о том, что из-за его действий может случиться пожар. — Это так, — согласилась Оливия, — но поскольку я доказала, что отец Грея был отравлен… — Доказала? — в один голос спросили Гвин и Вулф. — Доказала, — с гордостью, приятно пощекотавшей самолюбие Оливии, сказал Торн. — Насколько я понимаю, Оливия хочет сказать, что его действия можно трактовать не только как нанесенный урон, но и попытку препятствовать правосудию. За это уж точно предусмотрено суровое наказание. — Только если будет доказано, что парень имел намерение препятствовать правосудию. И в его попытке открутить болт на карете суд едва ли усмотрит попытку убийства. — Притом что отец мой, скорее всего, погиб вследствие именно таких действий, — сказал Торн. — Значит, его все-таки убили, — задумчиво сказала Гвин. — Но убит он был не Элиасом, — резонно заметила Оливия. — Когда ваш отец погиб, этот парень еще не родился на свет. — Это так, — сказал Торн. — Но моего отца мог убить тот, кто сейчас платит Элиасу. Тот, кто научил его, как это сделать. Его-то мы и можем привлечь за убийство. — Или ее, — сказала Гвин. — Возможно, — согласился Торн. — Смерть моего дяди Арми могла случиться и по естественным причинам, но мы точно знаем, что тот, кто прислал дяде Морису записку, предложив встретиться во вдовьем доме, столкнул его с моста, — сказал майор Вулф. — Мы не можем доказать, что этот парень причастен ко всем этим убийствам, — взглянув на привязанного к стулу злоумышленника, сказал Торн, — хотя кое-что доказать мы сможем прямо сейчас. |