Книга Кто хочет замуж за герцога?, страница 105 – Сабрина Джеффрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кто хочет замуж за герцога?»

📃 Cтраница 105

— Значит, вы не от моей матери об этом узнали?

— Нет, — решительно заявила леди Норли. — От вашей матери я о нем худого слова не слышала. Она вашего отца обожала.

— Вопрос не в этом. Вопрос в том, обожал ли он ее?

— Наверное, да. Но точно сказать не могу. Тем более что в этих вопросах я опыта не имею. По крайней мере, со стороны он производил впечатление любящего мужа.

Торн вздохнул с облегчением. Выходит, он зря подозревал мать во лжи или лицемерии. И если учесть, что говорил о его отце констебль, едва ли сплетня имела под собой хоть какое-то основание.

— Но вы можете сказать, кому сплетня приписывала роль его любовницы?

— Подруге вашей матери. Той, что была на балу у вашей сестры. Леди Хорнсби.

— Леди Хорнсби, — повторил Торн, — с моим отцом? Вы когда-нибудь замечали между ними что-то, что могло дать пищу для сплетен?

— Пожалуй, нет. Ваш отец какое-то время ухаживал за Элизой, когдата была еще мисс Рандл, а ваша мать собиралась замуж за герцога Грейкорта. На самом деле мне помнится, что Элиза и познакомила вашего отца с вашей матерью через несколько лет после их непродолжительного романа. Вот и все, что мне известно.

— Но сам по себе слух не кажется вам до странности неправдоподобным?

— Элиза всегда стремилась брать от жизни все. Прозвище Веселая вдова просто так не дают.

— Уметь брать от жизни все — это прекрасно, — пробормотала Оливия себе под нос.

Торн, сдержав смешок, обратился к леди Норли:

— Так вы на самом деле не считаете, что между моим отцом и леди Хорнсби что-то было?

— Не думаю. Элиза была в это время замужем за лордом Хорнсби, а он не потерпел бы измены от жены. К счастью, Элизе не пришлось выносить старого черта слишком долго, если вы понимаете, о чем я. Он умер через пару лет после вступления в брак.

Торн и Оливия переглянулись. Оба подумали об одном и том же: его брачная жизнь оказалась подозрительно короткой.

— От чего он умер, мама?

— О, я не помню. Кажется, от малярии.

— Сдается мне, малярия разгулялась в нашей стране не на шутку, — сухо заметил Торн.

— По правде сказать, лорд Хорнсби был уже далеко не молод, когда женился на Элизе. Она была его второй женой, а умер он на седьмом десятке.

— А ей было около двадцати, когда она за него вышла, — заметила Оливия. — Бедная женщина.

Бедная женщина, однако, могла завести милую привычку избавляться от мужей. И не всегда своих.

— В любом случае, герцог, я очень надеюсь, что вы отдаете себе отчет в том, какое сокровище вы берете себе в жены. В ее верности вы можете не сомневаться.

— Как будто речь идет о бассет-хаунде, — сказала Оливия со смешком.

— Я не это имела в виду, дорогая, — возмущенно сказала баронесса.

— Не обижайся, я это любя, мама.

Она и над ним любила подтрунивать. Но Торн ничего не имел против. Он добился ее согласия на брак и был этим чрезвычайно доволен. Гораздо больше, чем ожидал.

— Я не стану этого делать, и вы меня не заставите! — кричал молодой человек.

— Не хочешь болтаться на виселице, будешь делать то, что тебе велят!

Торн узнал голос второго — то был голос мужа Гвин. И уже через мгновение майор Вулф вошел в гостиную. Он вел незнакомого Торну юнца, чьи руки были связаны заспиной веревкой.

— Мы нашли злоумышленника, — объявил Вулф. — Его зовут Элиас. Это из-за него взорвалась лаборатория мисс Норли.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь