Книга Кто хочет замуж за герцога?, страница 102 – Сабрина Джеффрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кто хочет замуж за герцога?»

📃 Cтраница 102

— Странно. Девять лет назад ты пыталась шантажом заставить его на мне жениться, а сейчас, когда он сам, без всякого нажима, сделал мне предложение, ты отказываешься нас благословить.

— Девять лет назад я, как любая хорошая мать, пыталась устроить твою жизнь. И тогда Торнсток казался мне самой лучшей партией. С одной стороны, он герцог. С другой, он тебя целовал, а это означает, что ты ему нравишься как женщина. Но тогда он не был тем, кем стал сейчас — распутником и негодяем.

— Не говори мне о нем плохо, — твердо заявила Оливия. — Я хочу стать его женой, и он хочет быть моим мужем. Так что тебе придется принять наш выбор, мама. Я уже давно совершеннолетняя, и твое согласие мне не требуется. И все же благословение я бы хотела получить, — уже гораздо мягче добавила Оливия.

Мачеха ее с тяжелым вздохом опустилась на кушетку.

— Мне хочется сделать так, как будет лучше для тебя, но я не всегда понимаю, что будет лучше, а что хуже.

— Иногда я сама не могу найти ответ на этот вопрос, — сказала Оливия и, присев рядом, взяла мачеху за руку. — Но я ценю твою заботу и знаю, что ты хочешь для меня только хорошего.

— Когда твой отец сделал мне предложение, он ясно дал мне понять, чего от меня ждет: чтобы я родила ему наследника и стала для тебя хорошей матерью. Первое мне не удалось, и я изо всех сил старалась как можно лучше справляться со второй своей задачей.

— И у тебя все получилось. Правда.

— Я буквально влюбилась в тебя с первого взгляда, — со слезами вспоминала леди Норли. — Ты была такой несчастной крошкой. Так тосковала по своей настоящей маме… И я была тебе очень нужна. Но сейчас…

— Сейчас ты нужна мне еще больше. Предстоит подготовка к свадьбе, и этот дом надо привести в порядок, — сказала в утешение ей Оливия, которая на самом деле считала, что дом содержится в идеальном порядке, а свадьбу хотела тихую и скромную.

«Скоро я буду здесь хозяйкой», — подумала Оливия, и ей стало немногоне по себе от этой мысли. У Торна было множество слуг, но распоряжения придется отдавать ей, и от ее решений будет зависеть весь уклад жизни в этом доме.

Ответственно, но и почетно. Безусловно, в положении супруги и герцогини имелись определенные преимущества, о которых она прежде не думала. При мысли о другом, уже упомянутом Торном преимуществе, который давал брак, щеки Оливии вспыхнули, что не осталось незамеченным.

— Ты покраснела, — сказала ее мачеха.

— Здесь слишком жарко, ты не находишь? — попыталась выкрутиться Оливия.

Леди Норли, прищурившись, констатировала:

— Ты покраснела, потому что подумала о нем.

— Что плохого в том, что будущий муж нравится мне как мужчина?

— Ничего, — со вздохом ответила леди Норли. — Но это значит, что он нравится тебе сильнее, чем я думала. — Опустив глаза на сцепленные на коленях пальцы, леди Норли спросила: — Это он рассказал тебе про шантаж?

— Да. Он хотел объяснить, почему был так зол, когда делал мне предложение девять лет назад. — Оливия помолчала, глядя в окно, выходящее в сад, где прогуливался Торн с сестрой. Сердце в груди болезненно сжалось. Она все еще не могла простить мачеху. — Ты правда думала, что я не в состоянии понравиться ни одному мужчине? Что я настолько безнадежна, что иначе, чем шантажом, меня замуж не выдать?

— Нет, конечно нет, моя девочка! Ты так все это восприняла?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь