Книга Кто хочет замуж за герцога?, страница 100 – Сабрина Джеффрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кто хочет замуж за герцога?»

📃 Cтраница 100

— Я вскружила вам голову?! Не может этого быть!

— Вы думаете, для меня не было ничего необычного в том, чтобы целоваться с девушкой, с которой едва успел познакомиться? — склонившись к ней, спросил Торн. — Уверяю вас, это не так. Но вы и ваш интерес к химии заинтриговали меня. Отчего, по-вашему мнению, я так разозлился, когда нас застукали? Я был уверен, что вы с вашей матушкой подстроили мне ловушку, что вы просто пустили мне пыль в глаза!

— Да перестаньте же вы! — раздраженно воскликнула Оливия, собираясь встать и уйти. Но Торн разгадал ее намерения и, схватив за руки, усадил на место.

— Я лишь хочу сказать, что в том, что касается меня лично, между нами все совершенно не так, как было раньше. Мы словно сбросили шоры и увидели друг друга такими, как есть. Вы согласны?

— Возможно.

— И у нас есть практические причины для того, чтобы пожениться. Нравится вам это или нет, но я лишил вас девственности. Некий аноним уже узнал, что вы покинули Каримонт, и проинформировал обэтом вашу мачеху. Что мешает ему поделиться этой информацией со всеми остальными? А если он следил за вашей мачехой, он знает, что вы сейчас здесь, со мной. Вскоре об этом будет знать весь Лондон. И этого хватит, чтобы навсегда погубить вашу репутацию.

— Для меня все это значения не имеет, — сказала Оливия и, высвободив руку из его захвата, подлила себе еще кофе. — Что мне до того, что общество меня отвергнет? Я все равно ему не принадлежу. Как вы думаете, почему мне так нравятся пьесы Джанкера? Потому что он насмехается над теми, кто изо всех сил старается этому обществу соответствовать, и аплодирует тем, кто имеет свое мнение. Иногда мне кажется, что он пишет пьесы специально для меня, даже если сама понимаю, что так не бывает.

Судя по выражению лица Торна, упоминание его приятеля не было ему приятно.

— Одним словом, — поспешила закрыть тему Оливия, — испорченная репутация меня не страшит.

Торн пристально смотрел на нее.

— Но скандал не будет способствовать вашей карьере ученого, — резонно заметил он.

— Ученых мало интересуют скандалы или слухи. Химики трудятся над тем, чтобы открыть новые элементы, чтобы создать новые соединения, которые послужат людям. К тому же если вы на мне женитесь, то вряд ли позволите дальше заниматься химией.

— С чего бы я стал запрещать вам заниматься любимым делом?

Оливия пила кофе медленно, мелкими глотками.

— Вы бы позволили мне проводить потенциально опасные эксперименты?

— Реактивы обычно не взрываются у вас в руках, верно?

— Как правило, нет. Но такая возможность не исключена.

— Понимаю.

Торн подлил себе еще кофе.

— Ваши лабораторные опыты — предмет обсуждения. У нас обоих есть увлечения, и нам предстоит решить вместе, сколько времени и сил мы сможем уделять нашим любимым занятиям, чтобы это устраивало обоих.

— Но я не считаю свою работу простым увлечением. Для меня химия — больше чем хобби. Я воспринимаю свою работу всерьез.

— Хорошо. Тогда я назову то, что вы делаете, времяпрепровождением.

— Не времяпрепровождением, а профессией, — поправила его Оливия.

— Герцогини обычно профессии не имеют, — напомнил ей Торн.

— Вы заставляете меня всерьез усомниться в том, что позволите мне заниматься химией, если я выйду за вас, — сказала Оливия и, окинув его пристальнымвзглядом, спросила: — А какие хобби имеются у вас?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь