Онлайн книга «Тайна герцога»
|
– Честно говоря, – сказал Джошуа, – мы все еще не совсем понимаем мотивы двух первых убийств. Единственное, в чем мы, кажется, сходимся, так это в том, что это как-то связано с вдовствующей герцогиней. – Все посмотрели на него с возмущением. – Не как с подозреваемой – что вы! Как с, в каком-то смысле, жертвой. – У леди Юстас, по крайней мере, есть мотив для убийства отца Грея, – сказала Оливия. – Но у моей матери нет мотива ни для какого убийства. Возможность без мотива мало что доказывает, если только вы не сможете вложить мышьяк ей в руку. Вдовствующая герцогиня посмотрела на Оливию. – А второе убийство – если это было оно – было обставлено как несчастный случай с экипажем. Я не могу представить, чтобы ваша матушка испортила карету. А вы можете? – Конечно, нет, – ответила Оливия. – Она бы даже не знала как. – Вы хотите сказать, что убийцей должна быть леди Хорнсби? – Джошуа взглянул на Оливию. – Или кто-то из личных слуг этих трех женщин? – Я бы не стала исключать леди Хорнсби, – проворчала Гвин. – Она старательно избегает меня. Как будто знает, для чего я пытаюсь с ней встретиться. – Она действительно уехала со свадьбы раньше, чем я успела поговорить с ней, – сказала Лидия. – Хотя для нее нет ничего необычного в том, чтобы рано покинуть мероприятие. У нее довольно насыщенная светская жизнь. После еще одного торопливого глотка бренди Ванесса снова вскочила: – И какой же у нее мотив? – Она хотела заполучить моего первого мужа, – ответила вдовствующая герцогиня. – А наш брак расстроил ее планы. – Ходили также слухи, будто она за вашей спиной встречалась с нашим отцом, – тихо сказал Торн. – Я говорила тебе, – ответила герцогиня, – это смехотворно. Ванесса сделала еще один глоток бренди, побольше. Оливия определенно права – пить его мелкими глотками весьма приятно. – Вы также говорили нам, что супруг леди Хорнсби умер от лихорадки, – сказала Оливия. – Как ваш первый муж? Возможно ли, что она отравила своего собственного мужа? – Полагаю, это возможно, но крайне маловероятно, – сказала вдовствующая герцогиня. – И если это было сделано для того, чтобы она могла заполучить отца Торна и Гвин, то почему бы вместо этого не убить меня? Зачем убивать моего второго мужа? В этом нет смысла. – Действительно нет, – сказала Гвин. – У нее нет веского мотива. Единственным, кого она могла бы хотеть убить, был ее покойный муж. Шеридан кивнул. – А он был стар, она могла бы просто дождаться, когда он умрет. – Или, может быть, леди Хорнсби испытывает маниакальную неприязнь к мужчинам и просто стремится по возможности избавить от них себя и свою ближайшую подругу, – сказал Торн. Ванессе замечание Торна показалось таким смешным, что она снова глотнула бренди. А сделав это, заметила скептическое выражение лица Шеридана. По крайней мере, она была не единственной, кто счел заявление Торна абсурдным. – Давайте пока оставим в стороне мотив, – сказал Джошуа. – Мы просто еще недостаточно знаем, чтобы определить, что это может быть. Сначала нужно установить, имеют ли они какое-либо отношение к убийствам. Мы подозреваем, что отца Шеридана заманили в дом, где раньше жили мы с сестрой, чтобы потом его можно было столкнуть с моста. Возможно, это сделал Элиас. Я показывал эксперту по почерку и записку, которой вызвали герцога, и письмо, что Элиас написал леди Норли. Эксперт сказал, что они, возможно, были написаны одним и тем же человеком, но он стал бы ручаться. |