Книга Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях, страница 89 – Анна Стюарт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях»

📃 Cтраница 89

– Нам тут будут рады, – с восторгом сказала Лили.

Оправившись от морской болезни, гавайская девушка расцвела. Джинни с улыбкой вспомнила застенчивую Лилиноэ в мешковатом комбинезоне, склонившуюся над двигателем в «Кей-Ти» год назад, и удивилась, глядя на эту уверенную красавицу, тянувшую ее на вечеринку в английской глубинке. Словно в подтверждение, к ним тут же подошли два молодых человека, приглашая на танец. Лили с радостью ушла с одним, но Джинни отказалась, заметив в углу кувшин с пуншем.

Ее охватило странное чувство: вечеринка без Джека. Брат всегда был рядом, и теперь она тосковала по его смеху и шуткам. Прислонившись к стене, она наблюдала за Лилиноэ, грустно вспоминая просьбу Калани присмотреть за его дочкой. Похоже, все будет наоборот.

«Давай, сестренка, – прозвучал в голове голос Джека. – Ну чего ты? Выше нос!»

Улыбнувшись сквозь слезы, Джинни сбросила кардиган, расправила плечи и направилась к пуншу, гордо подняв подбородок. Над кувшином склонился мужчина, разливая оранжевую жидкость, и она подошла.

– Позвольте?

Он обернулся и улыбнулся – улыбка, от которой ее словно током ударило. Джинни сглотнула.

– Конечно, – сказал он, поднимая полный стакан. – Пожалуйста.

– Но вам же не достанется!

– Здесь на всех хватит, – ответил он низким голосом с мягким английским акцентом. Он наклонился ближе. – Если честно, пунш так себе. Жду, пока Львиный зев принесет виски. Любишь виски?

– Виски? – переспросила она.

Он улыбнулся, и в его глазах, голубых, как гавайское море, заплясали искры.

– Скотч, бурбон.

– А, да, люблю.

– Девушки, что любят виски, в моем вкусе!

Он снова улыбнулся, и Джинни с ужасом поняла, что хочетбыть в его вкусе. Высокий, с волосами цвета лугового меда и сильными руками, он будто создан, чтобы обнимать…

«Да ну!– одернула она себя. – Неужели это та самая любовь с первого взгляда, о которой все твердили? Один в поле еще какой воин», – строго напомнила себе она.

– Я Чарльз, – сказал он, протягивая руку.

– Вирджиния, – ответила она, пожимая ее. Искра пробежала по ее телу, сравнимая с разрядом молнии: мощная и столь же невыносимо приятная.

– Танцуешь, Вирджиния? – спросил он, чуть наклонив голову.

– Смотря каков виски.

– Значит, чем скорее Львиный зев явится, тем лучше.

– Львиный зев?

– Цветок такой. Мы так прозвали парня, который как-то уснул с ним на пальце.

– Зачем?

– Говорят, приснится девушка, на которой женишься. Но я не уверен – слышал, они ядовиты.

– Кто, девушки?

– Львиный зев! – Он рассмеялся. – Ты американка? – спросил он, переходя на «ты».

Джинни, к своему удивлению, не возражала.

– Да, – ответила она, борясь с трепетом в животе. Неужели эти чертовы бабочки? Они ей совсем не нравились. – Только приехала в Англию.

– Как тебе тут?

– Все серое, – лаконично сказала она. – Я жила на Гавайях, так что после них многое кажется серым.

Его глаза расширились.

– Ты была в Пёрл-Харборе?

Она кивнула.

– Там было так ужасно, как говорят?

– Хуже.

Картины того утра вспыхнули в голове.

– Без предупреждения, – тихо сказала она. – Никто не думал, что японцы решатся. Никто не был готов. Это было самое обычное воскресенье. Единственное, что меня тогда волновало, – это похмелье.

Он улыбнулся.

– Погуляли накануне?

– Можно и так сказать. Мой брат… – Слово застряло в горле, и она отпила пунш, чтобы скрыть боль, но подавилась. – Прости, – выдохнула она. – Я… Это…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь