Книга Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях, страница 64 – Анна Стюарт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях»

📃 Cтраница 64

– Это та, что у вас, верно?

– Да, – кивнула Эшли.

На оригинальной фотографии лица были четче, и, наклонившись к сестре, Робин разглядела яркие гавайские черты девушки – должно быть, Лилиноэ, матери Мали. Она широко улыбалась, махая рукой так стремительно, что на старом снимке ее ладонь превратилась в размытое пятно.

– Ваша мама была очень красивой, – сказала Робин.

– Да, это точно. Она всегда была такой живой и веселой. Даже после… – Мали замолчала, взяла вторую фотографию и протянула ее Эшли. – Вот та, что выбрала твоя бабушка.

Эшли взяла снимок, взглянула на него и побледнела. Фотография задрожала в ее руках, и она гневно посмотрела на Мали.

– Это что, шутка?

– Что? Нет, я…

– Если это шутка, она совсем не смешная. Как вы это сделали?

– Эшли! – в ужасе воскликнула Робин.

Хозяйка дома выглядела растерянной, и это было понятно: Эшли надвигалась на нее в кресле, размахивая фотографией, словно оружием. Робин поспешно шагнула вперед и выхватила снимок из дрожащей руки сестры. Подняв его к свету, льющемуся из окна, она замерла. На фотографии две женщины стояли перед самолетом. Бабушка Джинни, высокая и гордая, каждой чертой напоминала ту, кого Робин так любила. Рядом, заметно ниже, стояла Лилиноэ. Робин вглядывалась в снимок, не веря глазам, и уже тянулась к письму, чтобы дочитать его.

Лилиноэ Камака сидела в инвалидном кресле.

Глава 15

7 декабря 1941 года

– Скажи честно, Уилл, этот чертов рассвет, что выжигает мне глаза, твоих рук дело? – Джинни щурилась, глядя на оранжевое небо, чувствуя, как пульсирует в висках. Голова раскалывалась, и она тихо выругалась, вспомнив, что забыла солнцезащитные очки. Когда солнце поднимется выше, будет только хуже, отражаясь от кабины и усиливая боль.

– Что, Джинни, штормит? – рассмеялся Уилл.

– А кто в этом виноват?

– Да ладно, твой брат сделал предложение своей девушке. Не чашкой же какао это отмечать?

Он сочувственно похлопал ее по плечу.

– Джек и Пенни выглядели счастливыми.

– Аж тошнит, – усмехнулась Джинни. – Но это хорошие новости. Жду не дождусь, когда Джек объявит родителям, что нашел жену.

Она улыбнулась, чувствуя себя чуть лучше, хотя солнце с каждой минутой слепило сильнее, и впервые полет ее не радовал.

– Все в порядке, Королева небес?

Джинни вздрогнула: из кабинета вышел Роберт Тайс и с любопытством посмотрел на нее.

– Наша Джинни немного перегуляла, – хмыкнул Уилл.

– Тебе повезло, – сказал Роберт. – В следующий раз возьми меня, ладно?

Джинни рассмеялась.

– Да брось, Боб, ты найдешь вечеринку получше.

– Ну как бы тебе сказать… – Роберт на миг растерялся, затем, встряхнувшись, погладил усы и с легким поклоном протянул ей свои солнцезащитные очки. – Очки для прекрасной дамы?

Джинни уставилась на них.

– Серьезно? Это же твои.

– Сегодня утром они твои, если хочешь.

– Да, конечно!

– А как насчет кофе перед полетом?

– О да! – с энтузиазмом откликнулась Джинни, но Уилл потянул ее за рукав.

– Не могу задерживаться, Джинни, меня ждет Санта, помнишь?

– Точно. – Она криво улыбнулась Роберту. – Может, после полета, Боб?

– Будут ждать, миледи.

Джинни благодарно кивнула и надела очки. Они были великоваты, но отлично защищали от яркого света.

– Спасибо! – крикнула она, когда Роберт направился обратно в офис.

Он слегка помахал в ответ и скрылся.

– Славный малый, – сказала Джинни Уиллу, пока они забирались в кабину и рассаживались, – но флиртовать совсем не умеет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь