Книга Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях, страница 46 – Анна Стюарт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях»

📃 Cтраница 46

Робин удивленно вскинула брови.

– Точно! Гляди. – Она показала на вывеску, стоявшую прямо напротив площадки, где они припарковались. – Сэнд-Айленд! Песок, пустыня! Пустой остров, необитаемый! Слушай, как думаешь, неужели бабуля там спрятала следующий сундук?

Эшли пожала плечами:

– Ну… узнаем, только если сходим туда.

– Уверена? Может, завтра?..

Эшли рывком опустила козырек и вытерла с лица растекшуюся тушь.

– На все сто, зуб даю. Извини, что сорвалась – нахваталась от американцев всяких дурацких привычек.

– Американцы тут ни при чем. Такая ноша не всякому по силам.

– Ну бывает… иногда. Но что поделать. Держать хвост пистолетом и идти дальше. – Она грустно улыбнулась сестре. – Робин, я в порядке. Боль отступает, по крайней мере временами, и я кое-как справляюсь. Просто я в постоянном… как бы это сказать… все бесит.

– А, ну то есть какая была, такая и осталась, – хмыкнула Робин, пытаясь разрядить обстановку.

Эшли посмотрела на нее с благодарностью, прежде чем открыть дверь. Робин усилием воли заставила себя выйти из машины и помочь сестре. Буря вроде утихла, но ее последствия все еще ощущались. Как бы то ни было, она должна была помочь Эшли – пока еще могла. Может, стоит пригласить Зака на ужин и вдруг «вспомнить» о каких-нибудь срочных делах… От этой мысли защемило сердце, но не так сильно, как вид плачущей сестры. К тому же у нее уже был шанс попробовать что-то с Заком – и она от него отказалась. Если между ним и Эшли вспыхнула искра, то кто она, черт побери, такая, чтобы встать у них на пути?

– Пойдем, – сказала она, разворачивая кресло. – Пойдем, Мэтт, сынок, ноги вытрем!

Сокрушаясь по поводу, похоже, иссякшей фантазии бабушки Джинни, они направились к зданию «Мэтсон Лайнерс» и с облегчением увидели молодого охранника за большим столом прямо перед стеклянными дверями. Робин помахала ему рукой, чувствуя себя немного глупо, но он впустил их и вышел, чтобы помочь закатить кресло.

– Слушаю вас, дамы!

Робин взглянула на Эшли. Уже третий раз за день они спрашивали у незнакомцев, не передавал ли им кто-нибудь «сундук с сокровищами», и каждый раз чувствовали себя при этом так же нелепо, как в первый.

– Полагаю, – протянула Эшли, – вы не слышали ничего про сундук с сокровищами?

Глаза охранника загорелись. Робин, сама того не желая, бросила на него взгляд – парень был молод, симпатичен, словно выточен ловким скульптором.

– О-спаде, а я и не думал, что кто-то реально за ним придет. И уж тем более – такие красавицы!

Робин рассмеялась.

– Так что, сундук у вас?

– А как же! Начальник еще пару недель назад просил подержать его у себя, но я думал – шутка. Ну кому сейчас, в самом деле, нужны сундуки?

– Ну, например, нашей бабушке, – сказала Робин.

– О, вы из Англии! Обожаю британский акцент. Скажите что-нибудь еще!

Робин уже наслушалась этого, когда только приехала на Гавайи, и каждый раз напрочь забывала все слова. Охранник хихикнул.

– Про бабушку можете рассказать?

Это Робин вполне было по силам.

– Бабушка у нас была американкой из Теннесси. Приехала сюда с братом Джеком, его перевели на Хикам-Филд – он был военным летчиком. А бабушка умела летать и сама, работала инструктором.

– Когда это было?

– В сорок первом.

– Да ладно! Она и Пёрл-Харбор застала?

– Застала. И она нам целый квест устроила, чтобы рассказать про свою жизнь на островах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь