Онлайн книга «Загадка камеры № 13»
|
– Нет. А в чем дело? – Она вернулась к Грейтонам накануне вечером. – Вернулась к… – повторил Дик и внезапно осекся. – А, собственно, почему она не должна была этого сделать? – добавил он. – Ты, случайно, не знаешь, где она провела это время? Репортер покачал головой. – Я ничего не знаю, – сказал он устало, потом добавил: – За исключением того… – Он резко замолчал. Дик прошелся несколько раз по комнате, прижав ко лбу руку. Потом быстро повернулся к своему посетителю. – За исключением чего? – спросил он. – За исключением того, что мисс Мередит, пусть и не явно, но подтвердила мне, что она либо сама имеет отношение к исчезновению посуды Рэндольфа, либо знает, кто это сделал. Дик злобно уставился на него. – Ты же знаешь, что она не брала эти тарелки? – спросил он. – Конечно, – ответил репортер. – От этого все выглядит еще более странно. Я разговаривал с ней сегодня вечером, и к концу разговора она решила, что я пришел арестовать ее. Она была готова отправиться со мной в тюрьму. Я просто обомлел, когда услышал это. Дик недоверчиво посмотрел на него и продолжил нервно блуждать по комнате. Но скоро остановился. – Она упоминала мое имя? – Я сам упомянул его. Но она не призналась даже в том, что знает тебя. В комнате на какое-то время воцарилась тишина. – Я не виню ее, – загадочно заметил Дик. – Она, скорее всего, считает меня подлецом. Потом они снова немного помолчали. – Ну и к чему теперь все эти разговоры? – не выдержал Дик. – Посуда возвращена, следовательно, дело закрыто. – А теперь выслушай меня, – ответил Хэтч. – Я хочу кое-что сказать, только не сходи с ума, пожалуйста, пока я не закончу. Мне известно очень много об этой истории: то, о чем полиция никогда не узнает. И я пока не предал гласности ничего по вполне понятным причинам. Дик с опаской посмотрел на него. – Продолжай, – буркнул он. – Я мог бы опубликовать то, что мне известно, – сказал репортер, – добиться ордера на твой арест в связи с кражей золотой посуды и того, чтобы тебя осудили. На основании твоих собственных показаний и показаний мисс Мередит. Однако, обрати внимание, пока ни твое, ни ее имя нигде не упоминалось. Дик воспринял слова Хэтча спокойно, хотя и не сводил с него глаз. – Ты действительно веришь, что я украл эти тарелки? – спросил он. – Конечно, нет, – ответил Хэтч, – но обнародование фактов, которыми я располагаю, по сути дела докажет, что сделал это ты. Причем эти доказательства удовлетворят любой суд присяжных, и никакие возражения с твоей стороны не будут иметь силы. – Это все? – спросил Дик после короткого размышления. – Кроме того, я могу на основании имеющихся у меня данных добиться ордера на арест мисс Мередит, доказать, что она находилась в автомобиле, в котором сбежали преступники, и добиться ее осуждения, как твоей сообщницы. Вот насколько по-идиотски все сейчас выглядит, разве не так? – Но ты же не веришь, что она имела какое-то отношение ко всей этой истории? Она… она же не из таких. – Я готов поклясться, что она здесь ни при чем, но в то же время могу доказать обратное, – ответил Хэтч. – И тем самым я просто пытаюсь объяснить тебе, в сколь скверной ситуации вы оба находитесь. Ведь если полицейские сумеют выяснить то, что известно мне, они тут же отправят вас за решетку. – Я очень благодарен тебе! – горячо воскликнул Дик. – Но что мы можем сделать? |