Онлайн книга «Загадка камеры № 13»
|
– То есть вы признаетесь, что встречались с ним тогда? – Я же сказала, что не буду это обсуждать. – Вам известно, что его ранили? – Конечно, – ответила она. Хэтч всегда считал, что лучший способ сделать любой секрет всеобщим достоянием – доверить его женщине, поэтому решил снова сменить тактику. – Мисс Мередит, – сказал он мягко после паузы, – вы же не будете отрицать, что вам известно об ограблении Рэндольфа? – Нет, – ответила она. – Конечно, я знаю о нем. – А вам известно, что в этой краже обвиняют мужчину и женщину, которых сейчас активно разыскивает полиция? – Да, я знаю. – И вам, наверное, также известно, что мужчина был в наряде грабителя, а женщина одета на ковбойский манер? – В газетах это тоже написано, да, – подтвердила она. – И вы знаете, что Ричард Герберт пришел на бал в костюме Грабителя, а вы – одетой как Девушка с Дикого Запада? – спросил репортер уже более жестким тоном. Долли впилась взглядом в угрюмое лицо своего дознавателя, и от ее мужества не осталось и следа. Она побледнела и разрыдалась. – Прошу прощения, – промямлил Хэтч. – Прошу прощения. Я не имел в виду… Он замолчал, не зная, как продолжить, и просто молча таращился на сидевшую перед ним красивую рыжеволосую женщину. Из всех вещей в мире именно чужие слезы больше всего выбивали его из колеи. – Я прошу прощения, – повторил он смущенно. Долли подняла на него заплаканные красные глаза, затем встала и положила обе руки на руку Хэтча, как бы моля о снисхождении. Хэтч затрепетал от волнения. – Я не представляю, как вы узнали это, – сказала она, дрожа. – Но если вы пришли арестовать меня, я готова пойти с вами. – Арестовать вас?! – воскликнуть репортер. – Конечно! И посадить в тюрьму. Разве не так у вас поступают? – спросила она невинно. Репортер пристально посмотрел на нее. – Я не арестовал бы вас даже за миллион долларов! – пробормотал он в полном смятении. – Это немыслимо. Ни при каких… Пять минут спустя Хатчинсон Хэтч бесцельно вышагивал по тротуару, то в одну, то в другую сторону. Глава VI Дик Герберт лежал на диване в своей комнате, прижав руки к лицу. После того, как он прочел в воскресной газете сообщение об удивительном возвращении посуды Рэндольфа, у него жутко разболелась голова. Где-то в потаенном уголке мозга шла активная работа, и абсурдные идеи рождались одна за другой, не давая ему покоя. День подошел к концу, наступили сумерки, потом их сменила ночная мгла, а он все еще лежал без движения. Спустя какое-то время послышался звон колокольчика, и Блэр осторожно переступил порог. – Прошу прощения, сэр, вы спите? – спросил он. – Кто там, Блэр? – Мистер Хэтч, сэр. – Пусть поднимется. Дик встал, включил электрическое освещение и заморгал от яркого света. Когда Хэтч вошел, они какое-то время молча смотрели друг на друга. Что-то во взгляде репортера заинтересовало Дика, и Хэтч, в свою очередь, пытался по выражению лица проникнуть в мысли друга. Чтобы ослабить напряжение, ощущавшееся между ними, хозяин дома вытянул вперед левую руку, и гость сердечно пожал ее. – Ну? – спросил Дик. Хэтч опустился на стул и принялся нервно теребить свою шляпу. – Слышал новости? – спросил он. – Относительно возвращения золотой посуды – да, – ответил Дик и провел рукой по своему горячему лбу. – Я в недоумении. – Слышал что-нибудь о мисс Мередит? |