Онлайн книга «Красная жатва и другие истории»
|
Большая Флора схватила Анжелу за горло и не дала договорить. Она связала Анжелу и повернулась к Анне. – Ты влипла, – грубо сказала она. – Увязла по уши. От нас тебе хода нет – только знаешь куда. Вот такие дела, моя милая. Если нас со стариком возьмут, обоим петля. И ты покачаешься вместе с нами. Я уж постараюсь. Делай, что тебе велят, и мы вылезем. Начнешь дурака валять – я с тебя шкуру спущу. О том, что происходило дальше, девушка мало что могла рассказать. Сохранилось смутное воспоминание о том, как она подошла к двери и заявила Энди, что не нуждается в его услугах. Сделала она это механически, даже без понуканий большой блондинки, стоявшей у нее за спиной. Позже, все в том же страшном помрачении, она вылезла в окно своей спальни, спустилась по увитой виноградом стене террасы и побежала прочь от дома, по дороге, неизвестно куда, лишь бы скрыться. Вот что я узнал от девушки. Причем словами она изложила только часть, а я дорисовал недостающее, сопоставив ее слова, ее интонации, выражение лица с тем, что я уже сам знал и о чем догадывался. И ни разу на протяжении всего разговора ее глаза не оторвались от моих. Она ни разу не показала, что замечает других людей, стоящих тут же на дороге. Она смотрела мне в лицо с отчаянным упорством, словно боялась не смотреть, и ее руки цеплялись за мои так, будто она думала, что провалится сквозь землю, если отпустит. – Что с вашими слугами? – спросил я. – Их здесь больше нет. – Пападопулос уговорил отделаться от них? – Да… несколько дней назад. – Значит, кроме Пападопулоса, Флоры и Анжелы Грейс никого в доме нет? – Да. – Им известно, что вы сбежали? – Не знаю… Вряд ли. Я довольно долго сидела у себя в комнате. По-моему, они решили, что теперь я буду послушной и сама ничего не осмелюсь сделать. Меня раздражало, что я гляжу в глаза девушке так же неотрывно, как она на меня, а когда пытаюсь отвести взгляд, получается с трудом. Я оторвал от нее взгляд, высвободил руки. – Остальное сможете рассказать позже, – проворчал я и отвернулся, чтобы дать указания Энди Макэлрою. – Оставайся здесь с мисс Ньюхолл, пока мы не вернемся из дома. Устраивайтесь в машине поудобнее. Девушка взяла меня за локоть. – А меня?.. Вы меня?.. – Мы сдадим вас в полицию, да, – пообещал я. – Нет! Нет! – Не будьте ребенком, я вас умоляю. Нельзя разгуливать с шайкой головорезов, впутываться в разные преступления, а потом, когда споткнулись, сказать: «Извините, пожалуйста» – и пойти на все четыре стороны. Расскажете всю историю в суде, включая то, что мне не рассказали, – возможно, вас отпустят. Но убей меня бог, если я знаю, как вам избежать ареста. Пошли, – сказал я Джеку и Тому-Тому Кери. – Надо шевелиться, если хотим застать людей дома. Подойдя к изгороди, я оглянулся и увидел, что Энди посадил девушку в машину и сам влезает за ней. – Минутку, – сказал я Джеку и Кери, которые уже двинулись через поле к дому. – Придумал, как еще убить время, – проворчал смуглый. Я опять пересек дорогу, подошел к машине, тихо и быстро заговорил с Энди: – Где-то поблизости должны болтаться Дик Фоли и Микки Линехан. Как только мы скроемся, отыщи их. Передай мисс Ньюхолл Дику. Скажи, чтобы взял ее с собой и дул отсюда к телефону – пусть поднимет шерифа. Скажи Дику, чтобы сдал девушку шерифу, а тот держал ее до приезда сан-францисской полиции. Скажи ему, чтобы больше никому девушку не отдавал – даже мне. Понял? |