Онлайн книга «Золотой человек»
|
– Послушайте. Я был бы рад – хррфф! – доставить удовольствие этому забавному джентльмену в шоферской форме. Но поскольку, к сожалению, у нас нет подходящей веревки… – Есть! В спальнях есть веревки, закрепленные на стенах на случай пожара. Как, подойдут? – Вы закроете рот и позволите мне показать фокус, – в голосе Г. М. зазвучали нотки несвойственной профессионалам сварливости, – или нет? Его поддержал строгий и властный женский голос, принадлежащий, очевидно, экономке. В комнате сразу же воцарилась тишина. – Я так думаю, если фокусник хочет развлечь вас, катая шарики по столу, будьте добры, смотрите и воздержитесь от комментариев. Ведите себя прилично. Бетти тихонько приоткрыла дверь. В просторной комнате с большими часами на стене и живым огоньком в камине около дюжины человек сидели за длинным, чисто выскобленным обеденным столом. Во главе стола возвышался Г. М. с заткнутой за воротник салфеткой. Перед ним стояли стакан с пивом и тарелка. В данный момент достопочтенный джентльмен совершал руками загадочные пассы. – Итак, с вашего любезного разрешения, я попытаюсь развлечь вас еще одним маленьким трюком. Этому трюку меня научил великий визирь магараджи Айсора по случаю моего визита в его дворец во время охоты на тигров. У кого-нибудь есть банкнота в один фунт? – Сэр Генри, – тихо позвала Бетти. Ее появление вызвало переполох. Все мгновенно встали, кроме экономки, которая любезно кивнула и с достоинством поднялась секунд через тридцать. – Думаю, вас ждут наверху, – сказала Бетти. – Вы не возражаете? Свирепость и смущение одновременно отразились в глазах Г. М. Он сердито посмотрел на нее поверх очков, сползших на кончик широкого носа, и вытащил из-под воротника салфетку. – Что ж, похоже, мне пора идти. Спасибо за угощение. Всем привет. Дружный хор разочарования засвидетельствовал ту популярность, которой пользовался Г. М. в пабах от Лэндс-Энда до Джон-о’Гротcа. Бетти придержала для него дверь. Тяжело ступая, Г. М. направился к выходу. На черном костюме поблескивала золотая цепочка от часов, растянувшаяся через внушительного объема живот. Он уже вышел в коридор, когда на номерной панели на стене зазвенел звонок. Все повернулись, включая Г. М. Хэмли, лакей, который всю ночь провел в комнате Дуайта Стэнхоупа, глубоко вздохнул: – Это меня. Снова мистер Стэнхоуп. Г. М. посмотрел на него: – Не забудешь, сынок, что я тебе сказал? – Я понял! – произнес Хэмли и заговорщически подмигнул. – Не забуду. Но его в любом случае одного не оставят. Тот парень из Лондона об этом позаботится. Бетти закрыла дверь: – Я собиралась извиниться – но теперь, похоже, в этом нет необходимости. – Извиниться? Гори все огнем, нет! Я прекрасно провел время. – Он посмотрел на Ника. – И еще, готов поспорить, я знаю об этом покушении на убийство столько же, сколько и ты. Или даже больше. И тут Ника осенило. – Понимаю. Значит, вы намеренно не сказали Ларкину, кто вы такой? Г. М. задумался. – Ну, вообще-то… Я бы не сказал, что делал что-то с расчетом. – Неужели? А вот я бы сказал. – Если уж вам удается под благовидным предлогом проникнуть в столовую для прислуги, вы услышите много такого, чего никогда не услышали бы наверху. Я, например, услышал все о ранах. Услышал и еще кое-что, отчего у меня мурашки по коже побежали. Нужно только разобраться, правда ли это. – Он внимательно посмотрел Нику в глаза. – Сынок, дела плохи. Все еще хуже, чем ты думаешь. |