Онлайн книга «Золотой человек»
|
Глава одиннадцатая – В столовую для прислуги? – Бетти в ужасе открыла рот и тут же прикрыла его ладонями. – «Дом в полном вашем распоряжении, – процитировал Ник, устремив глаза в потолок. – Уверена, о вас позаботятся». – Это не шутка! – Может быть, и нет. – Ник повернулся к горничной. – Как, черт возьми, они до этого додумались? Нет, не убегай! Никто тебя не обидит. Войди и закрой дверь. Маленькая горничная вошла. – Это Олдбой, – объяснила она, не без тайного злорадства намекая на Ларкина. Впрочем, в следующий момент она приняла серьезный вид. – Я сразу поняла, что это важный господин, а вот Олдбой не понял. – Но что же произошло? – недоуменно спросила Бетти. – Мисс, он пришел и постучал в парадную дверь. Мистер Ларкин открыл. На нем был такой забавный старый цилиндр и пальто с меховым воротником, как на фотографиях людей, которые раньше выступали на сцене. Мистер Ларкин спросил: «Вы и есть Великий Кафузалум?» И этот джентльмен, он так важно откинул голову, поморгал и сказал: «Что ж, если вам так угодно, то, наверное, так оно и есть». Тогда мистер Ларкин строго так спрашивает: «Вы – фокусник?» А полный джентльмен как-то забавно фыркнул, выпятил грудь… – Лиза так искусно сымитировала гостя, что слушатели легко представили, как это делает Г. М., – и ответил: «Уважаемый, поймите вот что: в фокусах я разбираюсь лучше, чем кто-либо в Англии». А мистер Ларкин сказал: «Ну, так бы и говорили». И повел его в столовую для прислуги. Вот так, мисс, все и было. Лиза умолкла и перевела дух. Бетти посмотрела на Ника: – Пойдемте. Я вас провожу. – Хорошо. Продолжайте, Смитон. Вернусь через минуту. Я всегда думал, – добавил он, когда они вышли, – что фокусник – персона привилегированная. Вы всегда отправляете его в столовую для прислуги? – Господи, конечно нет. Он – гость. Его пригласили приехать за день до представления и остаться на ночь. Но Ларкин, должно быть, решил, что этот фокусник какой-то сомнительный. Столовая для прислуги вместе с кухней находилась на цокольном этаже. Они спустились по лестнице в задней части главного холла, рядом с лифтом, и прошли по освещенному коридору к закрытой входной двери. – Бедный Г. М.! – сказала Бетти. – Он, должно быть, чувствует себя… – Неужели? Только послушайте! За закрытой дверью раздался взрыв аплодисментов, вслед за которым послышался бас Г. М., звучавший в неестественно высокой тональности. – Благодарю вас. – Самозваный фокусник скромно откашлялся. – С вашего любезного разрешения, я попытаюсь развлечь вас еще одним маленьким трюком, которому научил меня великий визирь магараджи Айсора по случаю моего визита в его дворец во время охоты на тигров в Индии. – А можете показать индийский трюк с веревкой? – спросил кто-то. – Что? – Я спросил, можете ли вы показать индийский трюк с веревкой? – Конечно, – подтвердил Г. М. с безрассудством, которое не позволял себе ни один торговец чудесами со времен доктора Джона Ди. – Чтоб меня! Правда можете? – Багатель, сэр. Сущие пустяки, уверяю вас. – Ну так покажите! – А что за штука такая, багатель? – осведомился резкий, недоверчивый голос, обладатель которого заподозрил подвох. – Что-то вроде игры, в которой катают шары по столу. – Я так и знал, – произнес Ник. – Старый черт развлекается вовсю. – Я не хочу смотреть, как он катает шары по столу. Я хочу увидеть индийский трюк с веревкой. |