Онлайн книга «Дочь Иезавели»
|
Мадам Фонтен сочувственно взглянула на меня и прикоснулась к бусам. – Пойдемте в мою комнату, Джек, – сказала она. – Я вас накормлю, а вы расскажете, что с вами случилось за это время. Мадам Фонтен наградила его ослепительной улыбкой, ее голос звучал нежнее флейты. Во мне проснулась моя обычная подозрительность. Слишком уж вдова обхаживала Джека. Однако это не сработало. Джек упорно качал головой и указывал на колокольчик. Мы разошлись по своим делам, оставив это странное маленькое существо сидящим на корточках в холодном углу. Вскоре меня призвала к себе тетка. Джек устроился перед ее дверью у пустого шкафа, поглощенный плетением соломенной шляпки для Мины. – Все в порядке, Дэвид, – покровительственно произнес он. – Госпожа хорошо выспалась, с аппетитом поела и прекрасно выглядит. Войдите и сами все увидите. Вперед! Мне, напротив, показалось, что у тетки усталый вид. За то время, что я ее не видел, она заметно похудела, но это были мелочи. Не могу описать, какую радость я испытал при виде хрупкой, энергичной фигурки с ясными, широко раскрытыми серыми глазами. Как отличалась моя дорогая тетя от мадам Фонтен с ее змеиной грацией и глазами с поволокой. – Скажи, Дэвид, – произнесла она после первых приветствий, – как тебе Джек Строу? Мой бедный муж был прав, и я постаралась это доказать. Я искренне с ней согласился, поздравив с несомненными успехами. – А теперь расскажи, что тут у вас происходит, – продолжала она. – Вижу, отец Фрица стал относиться иначе к планам своего сына. Говорят, все произошло чудесным образом после того, как мадам Фонтен спасла жизнь мистеру Келлеру. Это правда? – Совершенная правда. А как вам мадам Фонтен? – Спроси меня об этом завтра, Дэвид. Путешествие выбило меня из колеи, и я не могу собраться с мыслями. – А Мину вы видели? – Видела и даже расцеловала. Мне она по душе. Считаю, что нашему повесе Фрицу необычайно повезло. – Если б не предстоящее замужество, – предположил я, – Мина могла бы стать одной из ваших девушек-клерков. – Я тоже об этом подумала, как только ее увидела, – смеясь, согласилась тетка. – Но прошу, не насмехайся над моими будущими сотрудницами. Я твердо намерена провести эту полезную реформу. Форсировать проблему я не буду. Мистер Келлер еще не оправился от болезни, а разговор предстоит тяжелый. Подожду, пока он окрепнет. Тем временем надо кого-то подыскать мне на замену в лондонском бизнесе. Сейчас им управляет мистер Хартри. Он компетентный человек, но, как тебе известно, у нашего замечательного старшего клерка есть свои старинные предрассудки. Согласно договоренности, во главе лондонской фирмы всегда должен находиться один из партнеров, и Хартри умолял меня (если мистер Келлер недостаточно силен, чтобы предпринять путешествие) прислать в Лондон мистера Энгельмана. Кстати, где мистер Энгельман? Как случилось, что до сих пор я не вижу и не слышу его? Вопрос был щекотливый – во всяком случае, для меня. Держать в секрете печальные обстоятельства его отсутствия не представлялось возможным. И Фрицу, и Мине, и мистеру Келлеру все известно. Однако мне не хотелось первому открывать тетке глаза. – Мистер Энгельман не очень здоров, – сказал я. – Он решил сменить обстановку. На лице тетки отразилось изумление. – Оба компаньона больны! – воскликнула она. – Помнится, я познакомилась с мистером Энгельманом в первые годы моего замужества. Он тогда хвастался, что ни дня в жизни не болел. Умом не блистал, но человек он золото и рассудительнее многих. С годами обещал потучнеть. Сдержал он обещание? Что, в конце концов, с ним случилось? |