Книга Коварный гость и другие мистические истории, страница 145 – Джозеф Шеридан Ле Фаню

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Коварный гость и другие мистические истории»

📃 Cтраница 145

Вот что рассказывала мисс Энн Бейли о том, как погрузился на дно этот прóклятый замок.

Граф-волшебник

Доподлинно известно, что великий граф Десмонд – хотя история повествует о его судьбе совсем иное – живет вплоть до сего часа вместе с челядью и домочадцами под властью чар в своем замке на дне озера.

В дни графа Десмонда свет не знал второго такого искусного мага, как он. Его прекрасный замок стоял на острове посреди озера, туда он и привез свою молодую красавицу жену, которую слишком сильно любил. Ради удовлетворения ее упрямой прихоти безумец согласился рискнуть всем, что имел. Вскоре после прибытия в этот прекрасный замок графиня явилась в комнату, где ее супруг занимался своими запретными штудиями, и умолила его показать ей чудеса, на которые способно его нечестивое искусство. Он долго сопротивлялся, но в конце концов, не выдержав ее молений, слез и льстивых уговоров, сдался.

Но прежде чем изумить супругу обещанными удивительными превращениями, граф объяснил ей, каких условий требует этот эксперимент и какие опасности в себе содержит.

Оставшись наедине с графом в громадных покоях, стены которых омывали далеко внизу темные воды озера, графиня должна была наблюдать ряд устрашающих феноменов (граф был способен только вызвать их к жизни, но не обуздать), и, если бы при виде этих отвратительных картин она произнесла хоть единое слово или издала восклицание, замок со всем, что в нем было, погрузился бы на дно озера, дабы пребывать там, под властью могущественных чар, долгие века.

Граф поневоле уступил бесстрашному любопытству супруги; дубовая дверь кабинета была заперта, засов задвинут, и роковой опыт начался.

Стоя перед супругой, граф забормотал заклинания; тело его начало обрастать густым оперением, лицо съежилось, нос согнулся крючком, воздух вокруг наполнился трупной вонью, и на тяжелых широких крыльях гигантский гриф взмыл вверх и закружил по комнате, словно собираясь вонзить в молодую жену когти.

Дама стойко выдержала это испытание, и тут же началось новое.

Птица опустилась на пол у двери и меньше чем за минуту преобразилась (графиня не видела, как это произошло) в чудовищно скрюченную старую карлицу с громадными глазами на желтом обвисшем лице, которая с пеной ярости у рта двинулась на костылях к графине; с каждым мигом гримасы и ужимки ведьмы становились все отвратительней; наконец она с воплем упала в судорогах к ногам графини и превратилась в гигантскую змею с гребнем и подрагивающим языком. Внезапно на месте готовой к нападению змеи графиня узрела своего мужа – бледный, он прижимал к губам палец, указывая на необходимость по-прежнему хранить молчание. Затем он улегся на пол и стал вытягиваться в длину, пока не достиг макушкой одного конца обширного помещения, а пятками – другого.

Ужас овладел графиней. Злосчастная дама издала отчаянный крик, вслед за чем замок со всем, что в нем было, в одно мгновение погрузился на дно озера.

Но раз в семь лет ночью граф Десмонд со свитой появляется наверху и озеро пересекает кавалькада теней. Белая лошадь графа подкована серебром. В эту ночь граф может ездить до рассвета, и ему нужно использовать это время с наибольшей пользой, потому что, пока не износятся серебряные подковы его скакуна, сохранят свою силу чары, которые удерживают графа с его замком на дне озера.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь