Книга Тайна графа Одерли, страница 75 – Альда Дио

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна графа Одерли»

📃 Cтраница 75

– Если будете… – Я вытащила из-за пояса несколько сложенных пополам листков. – Можете ли заехать в гостевой дом и передать это Джону? Скажите, что для Энни.

Он принял письмо, глядя на меня с опаской.

– Там что-то?..

– Нет, – улыбнулась я. – Энни – дочь Джона. Я учила ее читать и не хочу, чтобы она все забыла.

Мистер Холт убрал письмо с глубоким вдохом, будто просьба моя была тяжелее груза всех полученных знаний.

– Вы заслуживаете лучшей жизни. Обязательно заеду при возможности. Да благословит вас Бог, Луиза.

– И вас, мистер Холт. – Несмотря на мое богохульство, я действительно желала этого.

Благословения. Для всех нас.

* * *

– Не, совсем какое-то простое, так не пойдет! – Недовольная Бекки раскидывала по топорному прилавку накидки одну за другой.

– Отчего ж не пойдет? Вон какая, изнутри аж простегана! – возмутилась Абигейл.

– Какая разница, какую брать? – отвечала я. – Главное, чтобы тепло было.

– Ну как – какая?! Ты господам на охоте прислуживать будешь, что-то эдакое надо! Приличное!

– Ага, может, и меха нашей Джесс прикажешь скупить? – усмехнулась Абигейл.

Захочу, хоть всю лавку выкуплю. Но, покуда я прислуга, одежда действительно не имеет значения. Чем теплее и скромнее буду – тем лучше.

– Пусть будет эта. – Я выудила из стопки самую плотную, на первый взгляд, шерсть. Изумрудная тяжеловесная накидка, подбитая стеганым пухом.

– О-о-о, – протянула Бекки, – То, что надо! Цвет какой нарядный, как глаза твои!

– Дай лучше края посмотреть. – Абигейл схватилась за накидку, ощупывая ткань и проводя осмотр краев. – Прошиты хорошо, да и вон, тяжеленькая какая. Греть должна хорошо.

– Надень-ка!

Я сразу ощутила вес на своих плечах. Руки продела в широкие рукава, а замерзшими пальцами застегнула единственную пуговицу под горлом.

– Беру эту, – решительно кивнула я торговке. – И еще кое-что. Мне нужны перчатки и ленты для волос.

Спустя четверть часа мы покинули лавку, затем пообедали наваристой говяжьей похлебкой, заглянули к пекарю, кожевнику и аптекарю. Всю дорогу домой Бекки пела непристойные песни, а Абигейл держалась за мою руку, сжимающую тяжелую корзину обновок, чуть захмелев после кружки темного эля.

Вернувшись в поместье, девушки уж хотели разбрестись по делам, но я остановила их в узком коридоре, ведущем на кухню.

– Погодите… Я вам сказать кое-что хочу.

В кои-то веки буду говорить правду.

В груди заискрилось непривычное волнение.

– Вы мне помогаете все время и… Не хочу, чтоб думали, что я не замечаю. Замечаю. Отблагодарить вас хочу. Если бы не вы, я… Мне страшно поначалу было, но с вами так оно все и проще стало… В общем, вот. – Я выудила из корзинки сверток свежих кренделей, мешок засахаренного арахиса и протянула Бекки.

– Дже-е-есс! – так громко начала она, что из кухни выглянули несколько голов. – Так ты для меня это, того! – Прижав руки к пышной груди, она кинулась обниматься. – Дай зацелую тебя! Зацелую! – И действительно, ее губы оставили громкий поцелуй на моей щеке. – Тебе спасибо, Джесс, что приехала, так хоть веселее жить стало, чудная ты вон какая!

– Абигейл… Я подумала, что тебе вот приглянется. – Руки протянули девушке розовую ленту для волос, как только высвободились из объятий.

– Ты чего это… Спасибо, конечно, но я же это по-человечески… Все мы здесь по одной участи, чего ж не помогать?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь