Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»
|
«Кто мог знать о том, что произошло?» – медиум изо всех сил старалась собрать воедино увиденное и пережитое. – «Кому я могла досадить?» При этих мыслях губы ее тронула едва заметная довольная улыбка: в Каддингтоне не было ни одного равнодушного к ней человека. Страсть, восторг, ненависть, страх, зависть, любопытство, уважение, презрение – было все, кроме безразличия. Леди качнула лампой, освещая лестницу. Вот бы сейчас подняться наверх, запереться в своем уютном номере и все позабыть до утра! Медиум украдкой бросила взгляд на зал, высматривая лорда Хаттона: пожилой аристократ беседовал с хозяином поместья, расположившимся на широком низком подоконнике. Лорд Хаттон. От его холодного взгляда леди Макабр охватывала невольная дрожь, она ощущала неосознанное благоговение и расположение, но вместе с тем и неясную тревогу. Что на уме у этого господина? Может ли она считать его своим сторонником? Леди снова остановилась, поправила прическу, неотрывно следя за беседующими джентльменами. Кажется, они спокойны и благожелательны. Сэр Джонатан Барлоу, правда, весьма вымотан, что делало его не самым хорошим защитником. Но в нынешней ситуации выбирать было особенно не из чего: привязанность и доверие молодого хозяина поместья играли на руку медиуму. Леди Макабр снова пошла, ступая медленно и мягко. Пересчитала своих овечек, проверила дозорных собак. Если для лорда Хаттона это так важно, она выполнит его просьбу со всей старательностью. Думая о своих защитниках, она снова вспомнила бал, и холод охватил все ее тело; на смену ему пришел жар, а сердце забилось как безумное. «Кто и зачем посмел так жестоко и бездарно шутить? Узнать об этом невозможно!» Она ощутила невыносимое желание поговорить с кем-то, узнать, какие слухи ходят. Отправить Айну? Она хотела выяснить все и сейчас же. Взгляд ее снова обратился к беседующим лорду Хаттону и сэру Джонатану Барлоу. Медиум вновь пошла по холлу, но теперь крадучись, старательно не привлекая (на что только не пойдешь ради истины!) внимания. Услышать их беседу и, когда представится удобная возможность, как бы невзначай заговорить – такое она делала не в первый раз. – …черный камзол, я полагаю, – донеслось до слуха леди Макабр. Это говорил сэр Джонатан Барлоу. Лорд Хаттон покачал головой. – Это события давние, но я припоминаю кое-что: я организовывал прием для мисс Оливии Боунс, и сэр Джонатан Грейхолд был там, – сказал пожилой джентльмен. – Я мог бы и сразу догадаться, – отозвался хозяин поместья. – А леди Макабр была на этом приеме. – Была, – подтвердил его собеседник. – И, как мне помнится, почти сразу покинула его, едва я представил мисс Боунс сэру Джонатану. Они не успели пройти в центр зала для первого танца, как мне сообщили, что леди медиум отбыла. Она принесла извинения, но ей нездоровилось. – Так и было? – уточнил Джонатан Барлоу, поворачиваясь к лорду. Глаза молодого джентльмена странно поблескивали, словно два полированных стеклышка. – Не берусь судить, но, как по мне, она была здорова и полна сил некоторое время до встречи мисс Боунс и сэра Джонатана Грейхолда. И даже танцевала, насколько я могу помнить. – Чем же был вызван ее внезапный уход? – поинтересовался хозяин Оффорда. Леди Макабр, как зачарованная, шла вперед, с ужасом слушая, о чем беседуют джентльмены. |