Онлайн книга «Личное дело господина Мурао»
|
– Но зачем? Чтобы он поспешил прийти ко мне домой? – Точно. Только вас там не будет: вы договоритесь с госпожой Айко, чтобы она уступила вам эту комнату на две ночи. В одну из них он должен будет проникнуть в ваш дом. Но вместо вас там будем мы. Ты ведь согласен, Кадзуро? Кадзуро идея как будто не просто понравилась, а даже привела в ажиотаж. – Несомненно. Только вместо тебя я бы хотел видеть там Хидэо. Потому что, в отличие от тебя, он станет помощником, а не еще одним человеком, которого нужно защищать. Да и дома никому не понравится, если ты будешь ловить убийцу. Что правда, то правда. Я вспомнила, что и сама неделю назад обещала тете Кеико держаться подальше от гущи событий. – Только, Эмико, у меня будет одна просьба… – сказал Мурао. – Да? – Я бы попросил этого господина Танигути не публиковать мое фото. А все, что нужно, я ему расскажу. Это возможно? – Наверное, не составит проблемы. Но почему? – Я человек старого склада характера, Эмико. Обратите внимание: даже на моих книгах вы не увидите моих портретов. Действительно, до войны на обложках книг фотографии авторов не печатали – такая мода завелась только в последние годы. Странно, однако, что Мурао еще и против газетных фотографий: мне казалось, что читательниц привлекают не только его романы, но и его внешность. Такси обратно нам тоже не удалось найти, поезда уже не ходили – и мы пошли домой пешком. Глава девятая – Он впервые в жизни пожалел, что вокруг него крутится столько молоденьких девушек, – сказал Кадзуро, когда мы шли домой. – Любая из них может оказаться его дочерью, которая спит и видит, как бы перерезать ему горло. – Да нет. Он ведь сказал, что ни одна из них не подходит по возрасту. – В чем проблема добавить себе несколько лет при знакомстве, чтобы заранее снять подозрения? Я подумала. – Да, ты прав. Но, по крайней мере, мы можем исключить всех девушек, с кем у него были романы. – Почему? – Ну, они же с ним… ты понимаешь. Если бы девушка знала, что это ее отец, она бы не стала… – Девушка могла не сразу узнать об этом. Представь: она знакомится с ним, заводит роман, потом приводит мать на встречу писателей, чтобы показать возлюбленного. Наоко узнает Мурао и рассказывает дочери, что это ее отец… – Тогда надо бы узнать, не сбежала ли от него недавно какая-нибудь девушка. Хотя это ужасное предположение. – А что, если его дочь – не просто какая-то неизвестная из числа его читателей, а Яэ? Она приписала себе несколько лет, чтобы разница в возрасте не так смущала Мурао, закрутила с ним роман, а потом узнала от Наоко, что это ее отец. Я задумалась. – Да. Причем если та девочка выжила после ожога и выросла, то человек из дома Наоко мог бы быть ее женихом, хотя она и очень юна, или даже мужем. И убить ее, например, за измену с Мурао. – Если, конечно, ее действительно убил он. А не еще кто-нибудь – например, человек в черной юката – по указке Мурао. – Зачем?! – Чтобы скрыть позор и одновременно навести подозрения на Наоко. Крепче упрятать ее под замок. – Нет, иначе Наоко не призналась бы в ее убийстве. Зачем ей покрывать Мурао, который сделал ей столько зла – и до сих пор хочет упрятать за решетку? Вообще меня очень беспокоит эта девушка. Мы даже не знаем, выжила ли она… Кадзуро, а что, если она выжила – и выжила дважды? |