Книга Их темная Дарлинг, страница 25 – Никки Сент Кроу

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Их темная Дарлинг»

📃 Cтраница 25

– Я думаю, что все вещи, которые остаются прежними вместо того, чтобы пытаться стать тем, чем не являются, заслуживают одобрения.

Сцепив руки за спиной, Амара кивает:

– Полагаю, за это стоит уважать Питера Пэна и его Неверленд.

ЕгоНеверленд.

Пусть я бессмертен, но даже я не так стар, как Питер Пэн.

Во времена моего детства в нагорьях Даркленда уже ходили слухи о правителе, который, возможно, на самом деле был богом.

Таким образом возникает закономерный вопрос – можно ли его убить? Способен ли он умереть? Потому что в ином случае противостояние с ним потребует особенно ловкого и изобретательного подхода.

Если, конечно, наши пути с Питером Пэном пересекутся и нам придётся взаимодействовать.

В поле зрения полностью возникает дворец фейри, и Хольт ворчит с облегчением:

– Наконец-то.

– Ого, – тихо произносит Амара.

Мы все останавливаемся на тропинке, чтобы полюбоваться видом.

Дворец фейри – одна из самых идиллических локаций на островах. Небо исчерчено шпилями, а камень стен за большими арочными воротами блестит, как молочно-белая морская раковина.

К этому дворцу так и просится описание «прямо как из сборника сказок», но мне сразу же вспоминаются сюжет о Гензеле и Гретель и пряничный домик ведьмы.

За волшебной привлекательной картинкой далеко не всегда скрывается место, которое стоит посещать по приглашению.

У ворот нас ожидают два стражника-фейри. Их плотные крылья отливают тёмной зеленью, словно растения со дна болота. У мужчины надо лбом загибаются назад рога.

У большеглазой стражницы такой испуганный взгляд, словно сегодня ей предстоят неожиданные похороны или запланированная оргия.

– Нам назначена аудиенция у королевы. – Уголки губ Жизель подрагивают от нетерпения.

– Назовитесь, – требует мужчина.

– Назваться? – фыркает Жизель.

– Честно говоря, сестра, – пожимает плечами Амара, – ты бы тоже не впустила кого попало во дворец Даркленда.

Хольт неприятно усмехается мне:

– Его-то мы впустили.

– Меня пустили не только во дворец, – откликаюсь я.

– Моё имя – Жизель Ремальди, правящая королева Даркленда, герцогиня Нуара. И, как уже упоминалось, королева фейри ожидает нас.

Стражники оглядывают нашу группу. Кузены остались на корабле, так что здесь мы вчетвером: Жизель, Хольт, Амара и я. Все мы одеты в чёрный цвет Дома Ремальди.

– Вы должны оставить оружие у ворот, – озвучивает женщина-фейри, слегка растеряв уверенность от чужого приказного тона. – Вы сможете забрать его, когда будете уходить.

– Вы, должно быть, шутите, – оскорбляется Хольт.

– Не думаю, что фейри в принципе шутят, Хольт, – говорю я ему.

Он изображает сердитую гримасу. От этого его глаза сужаются до злых щëлочек, а кончик носа вздёргивается вверх.

Интересно, какое у него будет лицо, если я отрежу ему пальцы и засуну их ему в задницу?

Я вытаскиваю кинжал из сапога и отстёгиваю второй от ремня. Амара следует моему примеру и снимает меч с пояса.

Жизель бросает на Хольта многозначительный взгляд, и он, пробормотав несколько ругательств, всё же сдаёт оружие вслед за нами.

Когда стражники удовлетворяются результатом, третий фейри, ожидавший в сторожевой башне, слетает с верхней площадки, предположительно, чтобы объявить о нашем прибытии. Его крылья беззвучно бьются в воздухе.

В Даркленде не живут фейри. Их там никогда не было. Так что, когда фейри летит прочь, Жизель и Хольт следят за ним с едва сдерживаемым трепетом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь