Онлайн книга «Пожиратель Людей»
|
— Что было потом? — спрашивает капитан. Я выхватываю у него бутылку и делаю долгий глоток. Он хмурится на меня, но это ненадолго, потому что Паламетто продолжает. Он жаден до любой детали о Венди, и я ему немного завидую. — Они пытались казнить Венди через повешение. Но она просто болталась там больше часа, отказывалась умирать. Как рассказывала мамав, виконт натот момент вмешался и забрал Венди к себе домой. Настоящий ублюдок был, и он страстно желал редких сокровищ. Тогда-то и поползли слухи, что Венди — вермис, и виконт попытался её продать. Только далеко не продвинулся. Капитан забирает у меня бутылку. — И что это, по-твоему, значит? — Виконт умер, — она наклоняется ближе, заговорщицки. — То есть его кто-то убил, хочешь сказать? — я тоже наклоняюсь. — Возможно. Уж слишком это удобно, правда? — А что с Венди? — спрашивает капитан. — Исчезла после этого, — пожимает плечами девушка. Он обрушивается на спинку кабинки. — Ты, должно быть, шутишь. — Нет. Извини, — Паламетто опрокидывает свой напиток одним долгим глотком, потом проводит тыльной стороной ладони по рту, вытирая последние капли. Капитан прижимает большой и указательный палец к переносице. — Есть ещё что-нибудь, что ты можешь нам рассказать? — спрашиваю я. Девушка дарит мне умоляющую улыбку. — Может, ты и я вернёмся ко мне в комнату, немного повеселимся и посмотрим, не всплывёт ли что-нибудь. Капитан теперь сверлит её взглядом. — Прими мои извинения, — я тянусь через стол и похлопываю её по руке. — Я собираюсь трахнуть егосегодня ночью, так что вынужден отказать. Капитан давится, и мне стоит огромных усилий не расхохотаться вслух. — Ничего подобного! — говорит он девушке, а потом смотрит на меня. — И ты тоже! — Понимаю, — говорит она мне, игнорируя Крюка, хотя говорит о нём. — Он хорош собой, нарядный красавчик. — Это точно. — Я вообще-то здесь, — бурчит он. — Если передумаешь… — добавляет Паламетто. — Уверен, я смогу бы тебя найти. Уверен, что не стану. Она подмигивает и уходит. Я подтягиваю бутылку рома обратно и делаю глоток. Фейри Веселенда не славятся разборчивым вкусом в роме, но этот сойдёт. Сладкий, пряный, с резким жжением на пути вниз. — Не знаю, не ударила ли тебе в голову волшебная магия, — говорит капитан, наклоняясь ко мне, — но ты не… — он понижает голос, — …будешь трахать меня сегодня ночью. — Да? А ты вместо этого хотел трахнуть меня? — Ты грёбаная угроза, ты в курсе? — бурчит он себе под нос и снова отбирает бутылку. — Конечно в курсе. Я в этом очень хорош. — Ты думаешь, что ты во всём хорош. — Ерунда. Я ужасно вяжу. Он фыркает. Группа принимаетзаказ от растущей толпы, и по таверне разливается бодрая винтерлендская мелодия. Несколько посетителей разбиваются по парам и кружатся в поставленном танце, известном как аллеманда. Собравшиеся вокруг хлопают в такт переборам гигантского баса. — Я думал, ты хотел найти Венди, — капитан поднимает свой забытый хлеб и отрывает кусок. — Хотел. — Тогда почему ты сидишь здесь и разыгрываешь всё это так, будто это игра? — Всё это игра, Капитан. Чем раньше ты выберешь свою фишку, тем быстрее сможешь выиграть. Я чувствую, как часть напряжения уходит из него, когда он оседает на скамью. — Встреча с той девчонкой, — говорит он. — Мне не кажется, что она приблизила нас к Венди хоть на шаг. |