Книга Сарек, страница 143 – Ульф Квенслер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сарек»

📃 Cтраница 143

Як безглуздо.

Я могла залишитися тут, викликати допомогу.

Ми хотіли якомога швидше втекти від мертвого тіла Якоба, від його розтрощеного черепа. Ми не зупинилися, щоби подумати. Ми забули трекер.

Я думаю повернутися, щоб забрати його, але… ні. Тоді я мала б йти вгору, а мені потрібно зберегти сили. Чи зможу я навіть знайти дорогу у своєму розгубленому стані? Крім того, існує абсолютно ірраціональний страх.

А що, якщо довбаний виродок ще живий

Ні, я не хочу цього робити.

Краще прямувати до річки й слідувати нею на схід, у бік Актсе.

Щоби просто надягнути рюкзак мені потрібна вічність. І коли мені це вдалося, я розумію, що потрібно було прийняти більше знеболювальних. Мені так сильно боліло плече, рука та ще сотня місць, що я сумнівалася, чи зможу я ними користуватися в поході. Однак, коли ефект ліків починає зникати, я розумію, що тепер вони справді перестали діти. Моя голова от-от вибухне. Щоразу, коли я доторкаюся до зламаної руки, я відчуваю, ніби мої коліна ось-ось підкосяться.

Я не можу зняти рюкзак, щоб знайти свої таблетки — я б застрягла тут ще на годину. Можливо, назавжди. Мені треба йти.

Останній погляд на Мілену, а потім я, хитаючись, йду до річки Рапа.

Інтерв'ю з Анною Самуельссон, ІН 880216-3382, 19 вересня 2019 р., лікарня Єлліваре, провів детектив-інспектор Андерс Сухонен

— Якдалеко ви зайшли того дня?

— Не знаю.

— Тому що це мало бути за день до того, як вас знайшли, якщо я правильно зрозумів.

— Так. Мабуть, я спустилася до… я майже дійшла до річки.

— І ви спали просто неба?

— У моєму спальному мішку, так. Але мені було погано.

— Звичайно.

— Крім того, я забула взяти плиту, коли залишила Мілену, тому не могла нічого приготувати. Але в мене все одно не було б сил, тому я з’їла трохи горіхів, трохи хліба й попила води.

— І вам було боляче?

— Жахливий біль, так. Я мало спала. Як я вже сказала, я була в поганому стані.

— Гм.

— Мені було важко. Мені здається, мені наснилося, що я йшла уздовж річки й наштовхнулася на туристів, тож коли це сталося наступного дня, це було схоже на репризу.

— На дежавю.

— Так… хоча не дуже. Це були як дві версії однієї події. Вони були схожі, але не геть однакові.

— Авжеж.

— Я не можу пояснити.

— Нічого страшного, це не важливо. Тож наступного дня ви знову вирушаєте в дорогу, і незадовго до Наммасжу ви зустрічаєте німецьку пару, Роберта та Штеффі Циммер, які по своєму трекеру викликають допомогу. І приблизно через годину вас забирає санавіація.

— Так. Я смутно пригадую гелікоптер.

— Гм. Річ у тому, що мені цікаво.

Мовчання.

— Чи є щось у тому, що ви розповіли мені, таке, що я, на вашу думку, міг не зовсім правильно зрозуміти?

— Немає.

— Гаразд. Просто трохи подумайте.

Мовчання.

— Ні, я не розумію, що ви маєте на увазі.

— Усе добре, я просто хотів перевірити. Ми розмовляємо вже кілька днів, і я помітив, що вам стає дедалі краще. Маю сказати, що ваше фізичне відновлення було неймовірним. Ви дуже сильна.

— Може бути.

— Це змушує мене думати… можливо, є щось, що ви сказали мені на початку, що поступово стало зрозумілішим, можливо… можливо, ваша пам’ять повернулася, або ви пам’ятаєте щось по-іншому. Нічого такого?

— Ні.

— Ні?

Мовчання.

— Ми з цим закінчили?

— Не зовсім. Я хотів би повернутися до того ранку, коли помер Якоб, щоби переконатися, що я правильно все зрозумів.

— Без проблем.

— Ви сказали, що ви знепритомніли.

— Так, тому що він намагався мене задушити.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь