Книга Смерть сплетницы, страница 40 – Мэрион Чесни Гиббонс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть сплетницы»

📃 Cтраница 40

– Сдается мне, у тебя маловато опыта для такого высокопрофильного преступления. Мы устроим у тебя в участке штаб-квартиру – будь я проклят, если соглашусь платить по расценкам этой гостиницы. Мне и так приходится сражаться за каждый пенни в расходах. Так что ты просто занимайся обычными обходами, а детективную работу оставь нам. Мы люди опытные.

Хэмиш посмотрел на старшего инспектора непроницаемым взором. Минуту назад он голову ломал, как бы отвертеться от этого дела.

Старший инспектор и его подручные ему сразу не понравились, общаться с ними он не питал ни малейшего желания. Но теперь, когда ему велели держаться от расследования подальше, в нем разгорелось жгучее желание найти убийцу леди Джейн.

– Тогда я пошел, – сказал он.

Блэр проводил его взглядом и печально покачал головой.

– Бедолага. В жизни настоящей работой не занимался, а теперь, как все эти шотландцы, от нее шарахается. Пришли сюда американцев, Макнаб. Типичные туристы. От них в первую очередь и отделаемся.

Хэмиш неторопливо вышагивал по берегу, задумчиво глядя на залив. Ранний вечер залил все вокруг золотым сиянием. Пара тюленей лениво покачивалась и переворачивалась на глади вод, и расходящаяся от них золотистая рябь омывала белые корпуса яхт и зеленые с черным бока рыбачьих лодок.

Навстречу ему двигалась гибкая элегантная фигура – Присцилла Халбертон-Смайт. На Хэмиша вдруг нахлынула робость пополам со смутным томлением. Остановившись, он оперся локтями о поросшую мхом каменную стенку над краем воды.

Присцилла остановилась рядом и тоже оперлась локтями о стенку.

– Что это я такое слышала? Холмы кишат ползающими на четвереньках полицейскими, складывающими все, что только найдут, в пластиковые пакетики.

– Леди Джейн Винтерс убили.

– Да, я что-то такое и слышала. Противная толстуха, это она?

– Ну да.

– И кто это сделал, Холмс?

– Не знаю пока. А детективы из Стратбейна сказали мне идти домой кур кормить.

– Ну, вам бы радоваться. Вы же не самый трудолюбивый человек в мире.

– А вам откуда знать, мисс Халбертон-Смайт? Не то чтобы мне каждый день доводилось расследовать убийства.

– Сами согласитесь, всякий раз, как папа хочет поговорить с вами о браконьерстве или еще чем-нибудь, вас вечно на месте нет. Я папе сказала, пусть не пристает к вам с браконьерами, вы и сами браконьер.

– Не очень-то любезно с вашей стороны.

– Я шутила. Вы и вправду хотите найти убийцу? Вам нужен Ватсон? Могу ходить за вами по пятам и восклицать: «Бог ты мой, вы неподражаемы! Как, во имя всего святого, вы до этого додумались?»

– Да я, наверное, просто послушаюсь и постараюсь не путаться под ногами, – рассудительно ответил Хэмиш.

– Странно, а вот я бы думала, вам не терпится самому все выяснить. Шотландское любопытство и все такое. – В голосе Присциллы сквозило разочарование.

– Ну да… – начал было Хэмиш, и тут взгляд у него сделался цепким и сосредоточенным. Из гостиницы вышли миссис Бакстер с Чарли.

– Хотите задать им несколько вопросов? – спросила Присцилла, проследив его взгляд. – Можно послушать?

– Нет-нет. Просто у мальчугана есть одна интересная марка, хочу еще раз на нее взглянуть.

– Хэмиш Макбет, я в вас решительно разочарована!

Он ехидно улыбнулся.

– Не знал, что вы мной вообще очаровывались.

И, залихватски сдвинув фуражку на затылок, сунул руки в карманы и зашагал навстречу Бакстерам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь