Онлайн книга «Смерть сплетницы»
|
Некое глубинное чутье подсказывало ему: от нынешнего набора жди неприятностей. Пора, решил он, навести справки о леди Джейн. Он принялся перебирать мысленный каталог с именами, адресами и телефонами многочисленных друзей и родственников. Как и у большинства шотландских горцев, родня у него была рассеяна по всему свету. Через некоторое время он вспомнил про Рори Гранта, своего троюродного брата, работавшего в «Дейли Рекорд» на Флит-стрит. Хэмиш неторопливо вернулся в дом и позвонил в газету за счет абонента. – Констебль Макбет из Лохдуба с оченно важной историей для Рори Гранта, – представился он, когда телефонист газеты изъявил нежелание платить за звонок. Когда Хэмиша наконец соединили с Рори, он описал леди Джейн Винтерс и спросил, что про нее известно. – Это мне надо сперва сходить в библиотеку и пролистать все вырезки про нее, – сказал Рори. – Дело небыстрое. Я тебе перезвоню. – Да не, – добродушно отозвался Хэмиш. – За звонок плачу не я, так что просто повишу на проводе, выпью пива, пока ты ищешь. – Как знаешь, – согласился Рори. Хэмиш зажал трубку между ухом и плечом и выудил из нижнего ящика стола бутылку пива. Он не любил холодного пива, да и вообще вырос на американских фильмах, где герой то и дело вытаскивает бутылку из ящика письменного стола, а потому всегда был рад возможности сделать то же самое, хотя у него-то в бутылке плескалось тепловатое пиво, а никакой не бурбон. Он оставил дверь в участок открытой, так что какая-то любопытная курица вприпрыжку вошла в комнату, вспорхнула на письменную машинку, да так и осталась сидеть, с интересом разглядывая Хэмиша круглыми глазами-бусинами. Внезапно в дверном проеме появилась Присцилла Халбертон-Смайт со связкой куропаток в руке. Увидев Хэмиша – ноги в огромных сапогах на столе, бутылка пива в одной руке, телефон в другой, перед столом курица, – она улыбнулась. – Смотрю я, вы тут местных преступников допрашиваете, – сказала она. – Нет. Жду у телефона, пока мой кузен в Лондоне раздобудет для меня жизненно важную информацию. – Я про курицу, глупенький. Шутка. Я принесла вам куропаток. – Давно они висят? – Нет, сегодня подстрелила. А почему вы спрашиваете? – Да просто так. Очень великодушно с вашей стороны, мисс Халбертон-Смайт. Поскольку семейство Хэмиша не любило куропаток, он прикидывал, скоро ли сумеет выбраться в Аллапул, где, без сомнения, какой-нибудь мясник даст ему за связку куропаток хорошую цену. Если они свежие, у него в запасе несколько дней. Морозилки у Хэмиша не имелось, только небольшой отсек в холодильнике, да и тот был забит полуфабрикатами. Хэмиш поднялся, спугнув курицу, которая упорхнула со сдавленным кудахтаньем, придвинул Присцилле стул и, когда она села, уставился на нее. Она была в бежевой шелковой блузке, заправленной в вельветовые брюки. Талия у нее была совсем тоненькой, а грудь – высокой и крепкой. Бледное овальное лицо, обрамленное золотыми локонами, могло бы показаться невыразительным, когда бы не ярко-синие глаза с угольно-черными ресницами. Хэмиш откашлялся. – Не могу отойти от телефона. Но вы, если хотите, возьмите себе бутылку пива из холодильника на кухне. – А я думала, вы не любите холодное пиво, – бросила Присцилла через плечо, направляясь через крохотный коридор к кухне. – Держу для гостей, – отозвался Хэмиш, печально думая, что на самом деле держал это пиво специально для нее – с того самого золотого дня четыре месяца назад, когда она впервые заглянула к нему по поводу какого-то мелкого браконьерства. |