Онлайн книга «Смерть сплетницы»
|
Как здорово было бы вернуться к мистеру Паттерсону-Джеймсу и вручить заявление об уходе, сообщив, что она выходит замуж за Джереми Блайта – «из сомерсетских Блайтов, ну, вы понимаете». Конечно, остаются еще мама и папа в Ливерпуле, и с ними тоже надо что-то решать. Элис вспомнила их маленький, тесный, обветшалый уютный домик. Джереми нельзя и близко к нему подпускать! Маме с папой придется приехать на свадьбу в Лондон. Однако между Элис и всеми этими мечтами стояла леди Джейн. На Элис нахлынула волна ненависти к Джейн Винтерс – первобытной, яростной ненависти. Десять минут девятого! Элис вскочила на ноги, бросив панический взор на дорожный будильник. Когда она вошла в бар, тот был забит битком. – Бог ты мой, веселая вдова, – заметила леди Джейн, обводя кислым взором черное бархатное платье Элис. Рыболовная школа заняла столик у окна, майор весело наливал всем шампанское. Появление Элис осталось практически незамеченным, потому что майор в красках расписывал, как вытащил первого лосося, и все внимали каждому его слову. – До того хороша история, что даже не верится, – промолвила леди Джейн. – А вот поверьте, – ответствовал майор, ничуть не утратив хорошего настроения. – Вот он я, а вот моя рыба, в морозилке гостиницы, ждет, чтобы закоптили. Кстати, Элис, ваша форелька тоже там. Вы забыли заказать ее на завтрак. – У вас с Элис много общего, – сладким голосом вставила леди Джейн. – Сдается мне, к концу недели здешняя морозилка будет забита рыбой, которую никто из вас не поймал. Остальные члены группы старательно игнорировали ее слова. – Майор, расскажите, где именно вы их выловили, – попросил Джереми. – Да-да, пожалуйста, – подхватила Дафна. – Нечестно держать такое потрясающее место для личного пользования. Майор засмеялся и покачал головой. – О, а вот я вам скажу, – вмешалась леди Джейн. Сегодня она была в костюме, больше похожем на цветастую пижаму, – из тех, какие были в моде в тридцатые. Ярко-алая помада подчеркивала недовольную гримаску у нее на губах. – Я тут поговорила с Йеном Моррисоном, местным гилли, он, милейший, слегка набрался и рассказал мне во всех подробностях, где именно вы ее поймали. Над группой нависло зловещее молчание. Майор стоял с бутылкой шампанского в одной руке и бокалом в другой, на лице его застыла глупая улыбка. – По-моему, пора ужинать, – громко произнесла Хезер. – Да-да, пойдемте, – с готовностью подхватил майор. Все поднялись. Леди Джейн осталась сидеть, глядя на них снизу вверх. С одной пухлой ступни свешивалась золоченая сандалия. – Майор Фрейм не поймал ни единой рыбы, – произнесла леди Джейн до ужаса отчетливо. – Йен Моррисон свозил его к заводям в верховьях Энсти. В одной из заводей оказалось заперто три лосося, потому что русло из-за жары резко пересохло. Они уже и так погибали от нехватки кислорода, а один наполовину торчал из воды, и чайка успела разодрать ему бок. Чайка, а не воображаемый крючок дорогого майора! Участники курсов один за другим вошли в столовую, стараясь не встречаться глазами друг с другом, стараясь не смотреть на майора. Элис больше не могла этого выносить. Она села рядом с майором. – Я не верю ни единому слову, – сказала она, похлопав его по руке. – Эта жуткая женщина все выдумала. Майор улыбнулся ей окоченелой улыбкой и припал к бокалу с шампанским. |