Книга Смерть негодяя, страница 29 – Мэрион Чесни Гиббонс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть негодяя»

📃 Cтраница 29

Вскоре Хэмиш уже уплетал жареную отбивную с картошкой и нарванный в огороде салат.

– Спасибо тебе огромное, Присцилла, – сказал он. – Не хочу больше задерживать тебя. Думаю, тебе уже пора возвращаться к Генри.

– Еще увижусь с ним за ужином, – уклончиво ответила Присцилла.

Ей вдруг так захотелось остаться на этой маленькой захламленной кухоньке за полицейским участком. Задняя дверь была открыта, в воздухе по-домашнему пахло древесным дымом, копченой рыбой и крепким чаем, ведь жители Лохдуба наслаждались вечерним отдыхом. На часах было полседьмого, но, в отличие от Халбертон-Смайтов, местные предпочитали ужинать рано.

Сегодня Генри страстно поцеловал ее и сказал, что был бы не прочь провести эту ночь в ее постели. Присцилла не стала протестовать, думая, что в наше время как-то нелепо хранить девственность, которой она все равно вскоре лишится. Но от Хэмиша веяло старыми добрыми временами, когда в почете были неловкие ухаживания и вечерние прогулки под руку; временами, когда хранить девственность до свадьбы было нормальным.

«Каково же это – быть женой полицейского?» – размышляла Присцилла. Возможно, откровенно скучная жизнь в такой глуши превратила бы ее в невротичную, неудовлетворенную особу. И однако ранее она сказала Генри, что готова поселиться с ним здесь.

– Мне пора домой, – сказала Присцилла, взяв в руки сумочку.

– Да уж, пора, – с грустью ответил Хэмиш.

Они долго стояли и смотрели друг на друга, а затем Присцилла неловко кивнула, развернулась и ушла.

Хэмиш еще некоторое время молча сидел, глядя в никуда. Затем он вышел, завел автомобиль, позвал Таузера и отправился в сторону поместья Халбертон-Смайтов. Он уже проехал полпути, когда увидел идущего вдоль дороги браконьера, Энгуса Макгрегора. Ружья при нем не было, и имел он крайне растерянный вид, будто проспал весь день.

Остановившись, Хэмиш подозвал его к себе.

– Мне надо допросить тебя, Энгус, – сказал он.

– А че случилось-то? – простонал браконьер, подняв налитые кровью глаза к небу, будто призывал небеса засвидетельствовать преследование со стороны закона.

– Этим утром на пристани я нашел тебя вусмерть пьяным, – начал Хэмиш, – а при тебе была охапка куропаток. Ты опять залез к Халбертон-Смайтам, дуралей ты старый.

– Я?! – взвизгнул Энгус, ударив себя по груди. Он начал метаться туда-сюда, причитая на гэльском: – Увы-увы! Ах-ах!

– Заткнись и слушай. Я не потащу тебя в участок. У меня есть для тебя дельце одно, – сказал Хэмиш, глядя вперед и постукивая длинными пальцами по рулю. – Завтра утром приходи ко мне со своей собакой. Скажу, что делать.

– А что мне за это будет?

– А ничего. По башке своей тупой не получишь. В шесть утра жду в участке, или тебе не поздоровится.

Хэмиш поехал дальше. Он притормозил там, где утром стоял вертолет, и вышел из автомобиля. Таузер последовал за ним.

Констебль дошел до места, где нашли труп капитана, и скомандовал псу:

– Апорт!

Таузер обожал притаскивать в зубах все без разбора. Он приносил все, что только мог найти, если слышал команду. Хэмиш присел на вересковую кочку и стал ждать.

Он взглянул на небо. Мелкие перьевые облака, золотистые с розовым отливом, широкой полосой расстилались над заходящим солнцем. Вереск казался темно-фиолетовым. Живописные горы резко выделялись на фоне небосвода. Каждый горец знает: сумерки – время духов и призраков. Огромные булыжники на вересковой пустоши превращались в таинственные темные сгорбленные фигуры и напоминали марширующую армию троллей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь