Онлайн книга «Наследник дона мафии»
|
И я киваю. И молчу. Хотя ноги и руки холодеют и отнимаются. И трясутся как заячьи уши. Но я должна это сделать. Посмотреть в глаза Феликсу. А потом решу, сказать ему, что у него будет сын Рафаэль. Будущий дон Ди Стефано. Или нет. Глава 37 Милана Полуденное солнце Сицилии не слепит глаза, зато оно умудряется даже пригревать. Хотя синьора Лоренца сказала, что это скорее исключение. Зима здесь по большей части влажная и ветренная. Но сегодня солнечно, и это безусловно тоже исключительная заслуга их прекрасного и удивительного дона Винченцо. Палермо живет своей жизнью. Здесь и правда своя атмосфера, которая отличается от других городов Италии. Но сейчас мне не до нее. Я вся как сплошной оголенный нерв. Стоит представить, что где-то рядом, буквально в нескольких километрах от меня Феликс. Что мы с ним дышим одним воздухом. Что я скоро его увижу… И все. И меня выносит. Как бы меня сейчас выручила инъекция Аверина! Но нельзя, я даже обычное успокоительное не могу выпить. Даже на безобидную валерьянку не имею права. Если синьора Лоренца унюхает, она меня точно никуда не поведет. Скажет, если я так нервничаю, зачем идти в толпу и подвергать себя еще большему волнению? И я прекрасно ее понимаю. Кому охота за меня отвечать, еще и за беременную? Поэтому я глубоко дышу, успокаиваясь, и стараюсь максимально отвлечься. Не думаю о Феликсе, просто любуюсь архитектурой города. Вернее тем, что успеваю разглядеть. Синьора Лоренца ведет меня к Палатинской капелле, цепко держа за руку, и повторяет без конца одно и то же: — Держись все время рядом! Не отставай! В толпе ты можешь потеряться! Я и правда могу потеряться. Народу здесь море. Все нарядные. Но не праздничные, а я бы сказала, торжественные. Женщины в строгих платьях и наброшенных сверху кардиганах или пальто, мужчины в черных костюмах. В целом чуть-чуть бодрее, чем на поминках. Я ничем не отличаюсь от остальных своим скромным закрытым платьем бутылочного цвета, которое слишком обтягивает живот. И полупальто. Но что оставалось делать, если почтенная синьора решительно забраковала мою юбку-комбинезон, в которой я приехала? Она порылась у себя в шкафу и нашла это шерстяное платье. С рукавами-фонариками и старомодной юбкой-годе. Еще и шаль выдала. Ну хоть удобные ботинки на массивной подошве разрешила оставить. Теперь мои волосы убраны в гладкий пучок и спрятаны под шаль. Я выгляжу в точности как персонажи фильма «Крестный отец» а-ля двадцатые годы прошлого века. В другой руке у менямаленький конверт с пожертвованием для капеллы. Так положено, об этом меня тоже просветила Лоренца. У бокового входа нас останавливает вооруженная охрана. Но моя провожатая, не особо церемонясь, продолжает движение вперед. — Я Лоренца Россини! Мой муж сторож, а это моя крестница! Она беременная, видите? Пропустите нас, синьоры! Видимо, господина Россини охранники знают, потому что нас пропускают. Лоренца раздувается от важности, тянет меня за собой так быстро, что я едва поспеваю переставлять ноги. Мы проходим через массивную дверь, и меня окутывает прохладой. Палатинская капелла встречает тишиной, хотя внутри уже собрались люди. Их достаточно много. На стенах горят лампады. В воздухе пахнет воском и еще чем-то неуловимым, легким, отчего хочется взлететь под самый купол. |