Книга Святилище, страница 28 – Илона Эндрюс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Святилище»

📃 Cтраница 28

Финн опустил плечи.

— Фултон в плохом настроении, потому что он шёл всю ночь, и ему пришлось потрудиться, чтобы добраться сюда.

Фултон снова закатил глаза.

— Не позволяй ему себя одурачить, — сказал Уэйн. — Он очень хорош в своём деле. Его команда — одна из лучших. Они расправлялись с людьми, у которых было гораздо больше силы, чем у тебя или у волхва. Как только они начнут, они разнесут всё здесь в пух и прах, и я не смогу тебе помочь.

Что ж, по крайней мере, он не лгал. Как только Фултон начинал действовать, остановить его можно было только грубой силой. От него исходила аура тотального уничтожения.

— Я знаю, тебе не всё равно, что будет с этими тварями. —Уэйн помахал мелало. — Иначе ты бы не стоял здесь, на крыльце. Ты слышал, как люди говорят, что мужчина должен делать то, что должен. Прямо сейчас ты и есть тот самый мужчина. Ты можешь спасти всех, Финн. Всё, что тебе нужно сделать — это зайти в дом, взять свою собаку и пройти через двор к нам. Вот и всё. Просто. Сделай это, и сегодня больше никто не умрёт. Я даю тебе слово.

Финн сглотнул. Казалось, он смирился.

— Принимай предложение, парень, — сказал Фултон.

— Я сдаюсь, — сказал Финн.

Уэйн покачал головой.

— Не смотри на это с такой точки зрения. Ты не сдаёшься. Ты поступаешь разумно. Благородно.

Внутри Финна что-то назревало. Щенок овчарки поднялся на лапы и поплелся к входной двери.

Финн сжал посох. Глаза Клюва вылезли из орбит.

— Спускайся, — Уэйн махнул ему рукой. — Ты справишься.

Финн открыл рот.

— Брось мелало и положи противоядие на землю.

Двое наёмников уставились на него.

— Я не хочу так много ставить на кон.

Фултон посмотрел на Уэйна.

— О чём, чёрт возьми, он говорит?

— Кто знает?

— Сделай это сейчас, — сказал Финн.

— Вот и всё, — отрезал Фултон. — Игры закончились. Теперь мы будем делать всё по-моему.

— Помни, живыми, — сказал Уэйн. — Его и собаку.

— За мной! — Фултон шагнул вперед. — Построиться стрелой через три…

Шесть солдат выступили вперёд и заняли позиции позади Фултона, образовав неровный треугольник, словно стая гусей, ориентирующаяся на вожака.

На крыльце Финн схватил посох обеими руками и выставил его перед собой.

— … Две…

Стена оберега, прикреплённая к нистшестам, стала видимой — полупрозрачный барьер бледно-серебристого цвета. Фултон вытянул руки вперёд и развёл их в стороны, словно раздвигая занавески. Прямо перед ним образовалась брешь.

Внутри Финна сгустился ослепительно белый комок магии — буря, сжатая до крошечной сверхплотной точки в его груди. Наёмники не почувствовали ее за своим защитным барьером.

Фултон улыбнулся.

— … Один.

Шесть магов накинули на Фултона золотые цепи из света, направив в него поток силы. Он открыл рот, его глаза горели магией. Его руки окутало пламя.

— Я согласен,— прошептал Финн неестественно громким голосом. — Помоги мне, Морена!

Овчарка завыла, и её вой превратился в жуткую первобытную песню, полную жажды крови.

Мелаловцепился клювом в пальцы Уэйна. Наёмник откинул его. Существо скрылось в лесу так быстро, как никогда Роман не видел раньше.

Метель внутри Финна вырвалась на свободу. Из земли, толкаясь и напирая друг на друга, в сторону наёмников устремились ледяные осколки, словно замёрзшие волны. Двор сковал холод, лютый, арктический холод, словно выдохнула сама Зима. Рождественская ёлка треснула и раскололась, её сок мгновенно застыл. Две птицы рухнули с неба, застыв в полёте.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь