Онлайн книга «Тома далеко от дома. Как накормить головорезов»
|
Чёрт. И то правда. Я так ликовала, думая, как обрадуется Айла, получив послание. Гадала, какой будет её реакция, что забыла о самом главном — о её темпераменте. Они с Шабазом столько лет в браке, но до сих пор горячо ревнуют друг друга. Получив моё послание, Айла может всякое подумать. — Спасибо за подсказку. Я вытаскиваю уже другой листок бумаги, самый обычный, желтоватого цвета. Быстро оставляю послание для друга и передаю его Майло. — Перед тем как идти к Айле забеги к воротам и передай это Шабазу, а там пусть он скажет, что делать. Может, сам и отнесёт корзинку. Майло машет на прощание рукой и уходит. Я остаюсь одна в тишине, но ненадолго. — Я всё. Разворачиваюсь и смотрю на улыбающегося Эрика с перепачканным лицом и грязной тряпкой в руках. Выглядитон довольным, а полки чистыми. — Что сделать еще? Глава 23 Приготовления к романтическому вечеру для Шабаза не закончились даже после того, как гости начали прибывать. Я позволила Уолли работать одному, но периодически помогала, если заказов становилось слишком много. А в остальное время обдумывала блюда, которые приготовлю для двух влюблённых. Хотелось чего-то необычного, такого, что никто ещё не пробовал. И вечер прошёл бы тихо-мирно, но в какой-то момент из зала доносятся крики и ругань. Уолли перестает помешивать соус и смотрит на меня с немым вопросом в глазах. — Я не пойду туда и тебе не советую, — смотрю на помощника. Раздается грохот, и Уолли вздрагивает, лопаточка выпадает из его цепких пальцев. Он смотрит на дверь. — Нет, я… Дверь распахивается, и в неё влетают два мячика — близнецы, что сгруппировались в комочки. — Там… — горят их глаза. — Такое… — не могут они объяснить спокойно. — Это надо видеть, — заканчивают одновременно. Очередной сеанс ругани не заставляет себя ждать. После неё доносятся звуки шлепков и ударов. Уолли продолжает смотреть на меня. — Ладно, но только чтобы ты успокоился, — говорю помощнику. Для таких случаев в нашем заведении и есть охранники. Их сегодня двое. Эрик сам вызвался помочь Рыку, хотя я предложила ему отсидеться на втором этаже. Но этого мужчину просто нельзя заставить отдохнуть. — Я всё равно не знаю, чем мне заняться, — разводит он руками. — Можешь почитать книжку или поиграть во что-нибудь, — указываю на близнецов. — Вот эти двое мастаки что-то выдумывать. Как сегодня, к примеру, — смотрю на них насмешливо. — Они прекрасно придумали целую историю, которую якобы прочли в книге. Малыши отводят взгляд, понимая, что их поймали с поличным. Глупо ожидать, что они и правда займутся чтением, но хотя бы удалось их занять на некоторое время. Чем бы они ни занимались на втором этаже, было тихо, а это уже хорошо. — Нет, — мотает Эрик головой. — Я лучше побуду внизу. Вдруг тебе понадобится помощь. В конечном итоге его помощь понадобилась. Правда, не мне, а Рыку, который куда-то делся и не предотвратил драку. Я выхожу как раз в момент, когда Эрик собирается вмешаться. Думаю, он не стал бы церемониться с двумя мужчинами, которые решили устроить в трактире бои без правил. Но немного не успел. — А ну тихо! Драчунызамирают. Да все, в принципе, замирают, услышав грозный крик Зары. Старуха медленно спускается по лестнице, оглядывая собравшихся. Она источает величие и силу, скрытую в недрах её старого и обманчиво хилого тела. В этот раз на ней платье из множества слоёв со шлейфом, с воротником-стойкой. Высокая причёска добавляет царственного достоинства владелице трактира. |