Онлайн книга «Бестия в латунном браслете»
|
Атикинсон задумался: – Не припомню. Говорил про ремонт, сетовал, что другое здание, где приходилось временно работать, неудобное. Но чтоб отдельно про часовщика… Нет, никогда. Джеймс был разочарован, но виду не подал. – А подскажите… я случайно услышал ваш разговор с рабочим. У вас готовится приём важных гостей? – Да, делегация из столицы. – Аткинсон кивнул. – Её состав держится в тайне? Аткинсон усмехнулся. – Про делегацию была статья в «Вестнике Чинвата». Так что теперь это точно не тайна. – У вас есть список приезжающих? Могу я посмотреть, пожалуйста? Кофе, который принесла помощница Аткинсона, был не слишком хорош, но он хоть как-то скрашивал молчание, которое разлилось по кабинету, пока Спенсер изучал бумагу с фамилиями. Надо сказать, далеко не все имена ему о чём-то говорили, так что приписки с их должностями оказались очень кстати. Не слишком высокое выходило представительство, и Джеймс решил было, что это ничем ему не поможет, как вдруг наткнулся на нечто интересное. – А цели визитов разных персоналий вам, скорее всего, незнакомы? – Он поднял глаза на Аткинсона. – Дадли Мартинсон привезёт чертежи новых двигателей для дирижаблей, их очень ждут мои инженеры – и то скорее из любопытства, потому что внедрят их лет через десять, как обычно. А остальным я даже память засорять не стану. Джеймс улыбнулся – ему определённо импонировал этот человек. Задав ещё несколько вопросов и ничего толком больше не узнав, он попрощался, поблагодарил за кофе и встал. Алария поднялась тоже – Джеймс отметил, что она ни капли не выпила из чашки. Вероятно, мстила за «зверюшку». – Зря потратили время, – фыркнула она, едва они зашли в лифт. – Не скажи, – задумчиво произнёс он. – Одна из фамилий в списке меня очень заинтересовала. – Правда? – Она дёрнула бровями. – А я подумала, что у тебя дыхание сбилось, потому что кофе был отвратительным. Ну так что там за гость? – К нам в Чинват прибывает господин Вебстер. Главный маг-часовщик столицы. – Часовщик? Как наш покойник? – Да, тольконамного выше рангом. Вот бы узнать цель его визита. – Давай завтра спросим у него, как приедет? – предложила Алария. – Это не так просто. – Лифт остановился, выпуская их на нижний ярус порта. – Одного нашего желания для встречи недостаточно. Нужно приглашение куда-то, где он будет… Приём или закрытый показ оперы…Возможно, я знаю, где раздобыть это приглашение. Но тебе, Алария, придётся один вечер побыть ну очень хорошей бестией. Просто идеальной. Сможешь? Глава 10 На семейных ужинах Джеймс Спенсер не был уже около месяца. Мать исправно присылала приглашения, но он так же исправно находил отговорки. Семью он любил, но очередную порцию уговоров бросить бестолковое занятие детектива и взяться за ум он выслушивать не слишком рвался. Спенсеры были уважаемой аристократической семьей. Отец получил в наследство стабильно работающие прииски меди, которые обеспечивали семью уже несколько поколений. Со свойственной ему хваткой, он решил не замыкаться на добыче, а поставил свой завод по переработке. Цинк приходилось покупать, но в целом обогащение, очистка и плавление делались на самом предприятии. На выходе получали отличную латунь, которая ценилась не меньше золота, а уж использовалась намного чаще. Отец мечтал, что Джеймс возглавит предприятие по добыче цинка, и тогда слава латунных королей будет у семьи абсолютно законно. Но вышло иначе. И этого глава семьи простить сыну не смог. Они поддерживали отношения во многом благодаря стараниям матери и сестры, но всё это скорее напоминало вооружённый нейтралитет, чем что-то искреннее и доброе. |