Книга Бестия в латунном браслете, страница 53 – Елена Яр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бестия в латунном браслете»

📃 Cтраница 53

Мужчина отчитывал одного из рабочих, который, впрочем, на вопли начальства особого внимания не обращал. Он продолжал заниматься своими делами, копаясь в жерле распахнутого котла.

– Ты ж меня без ножа режешь! – возмущённо восклицал обладатель блестящего жилета. – Я когда велел починить парадный трап? Позавчера! И что? По-прежнему скрипит, словно с минуты на минуту демиургам душу отдаст. Да ещё и вместе со всем портом.

– Дак партия масла бракованная, – не отрываясь от своего занятия, спокойно ответил рабочий. – Я коли им смажу, трап не то, что скрипеть будет – застрянет посередь манёвра. И будет ваша делегация не в ресторанах харчевать, а со своего дирижабля платочками махать да учиться срать на весу.

– Мартин! – грозы в голове начальника стало больше, но всё равно пламенная речь не звучала достаточно убедительно. – Новое масло уже на складе. Так что бросай всё и дуй в третий ремонтный! Если не починишь сегодня же – уволю! И премии лишу. А ещё жене твоей расскажу, что прошлую премию ты профукал на гонки механических кареток!

Похоже, последний аргумент оказался наиболее весомым. Во всяком случае, именно после этого Мартин отложил наконец инструмент и слез с большого котла, на краю которого сидел.

– Мистер Аткинсон? – громко обратился к начальнику порта Джеймс.

Толстяк повернулся и окинул их с Аларией быстрым оценивающим взглядом. Несмотря на кажущуюся несерьёзность и немного нелепый вид, Джеймс был готов дать руку на отсечение, что должность тому пожалована не зря. Начальник порта задержал взгляд и на техномагических кольцах на пальцах Джеймса, и на дорогом крое его плаща, и браслете подчинения у бестии.

– Чем могу помочь? – довольнолюбезно, но без заискивания спросил Аткинсон.

Джеймс представился, пояснил, что привело его к начальнику порта официальное расследование – умолчав, впрочем, о подробностях. Было не место и не время.

– Мы могли бы где-нибудь поговорить… где не так людно? – закончил свою речь детектив.

– Идёмте, – кивнул Аткинсон. – Мне самому не мешает перерыв. Всю кровушку у меня эти бесы выпили. – Затем, мазнув взглядом по Аларии, добавил: – Фигурально выражаясь.

В кабинет начальника порта их доставил шустрый, но громковатый лифт. Бестия струхнула, но вида не подала – Джеймс отметил лишь её пальцы, вцепившиеся в поручни. Надо сказать, справлялась с новым миром она отменно, вот что значит молодой организм и подвижный хорошо развитый мозг. Он ведь выбрал её ещё по рассказам приятеля, но даже и не думал, как сильно в тот день одарили его демиурги. Конечно, хлопот с ней тоже много, но он верил, что все потраченные нервы и силы однажды вернутся ему втрое.

Рабочее место Аткинсона поражало воображение. Большой почти круглый кабинет вместо стен и потолка был накрыт стеклянным куполом. Вид на весь порт открывался изумительный, да и город вдали смотрелся как эффектное живописное полотно. В более солнечный день здесь наверняка необыкновенно красиво, но и сейчас сизые облака, висящие почти над самой головой, выглядели необычно.

– Очень красивый кабинет у вас, мистер Аткинсон, – искренне похвалил Джеймс.

– Красивый, да. – Начальник со вздохом уселся в своё объёмное кресло за массивным столом, заваленным бумагами. – Вот только коптится это стекло – жуть просто. Не успевают отмывать. Особенно в сезон зимних бурь. Наш порт – самый старый в стране. Это и почётно, и хлопотно очень. Кофе будете?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь