Онлайн книга «Бестия в латунном браслете»
|
Внимательный взгляд начальника порта сверлил в лице Джеймса дыру. – Вот не зря вы, дорогой Спенсер, оказались в сигиле. Я сомневался, конечно, но в итоге правота моя подтвердилась, вы бы всё равно докопались до истины. Но я вас опередил, и превентивные меры мои намного эффективнее. Джеймс мысленно выругался – ну кто его вечно за язык тянет. Заигрался, дал преступнику лишних поводов с ним расправиться. В этот момент бес, сидящий на ковре, засуетился, заводил носом и начал поглядывать на своего хозяина. – А вот и решение нашей проблемы пожаловало! – Аткинсон обрадованно всплеснул руками. – А я уж начал думать, что она совсем вышла из игры! Джеймс услышал гудение поднимающегося лифта, и сердце сделало взволнованныйкувырок. Может ли это быть Алария? Он повернул голову ко входу, но Аткинсон проговорил несколько слов на непонятном языке, и бес молнией метнулся к пленнику. Прыгнув вверх и повиснув на груди детектива, он уже второй раз за день почти сомкнул клыки на его шее. В таком виде их и застала вошедшая Алария. Выглядела она не очень хорошо. Несмотря на висящего над сонной артерии беса, Сердце Джеймса зашлось от тревоги за свою бестию. Она была вся в крови, незатянувшиеся раны проглядывали через дыры в одежде, она хромала, волосы были спутаны в беспорядке. И лишь глаза на чумазом лице блестели от гнева и злости. Она быстро оценила ситуацию, и напряжение её тела стало ещё больше. Но бросаться в бой она не спешила, понимая, что не успеет добраться до хозяина, и бес вскроет тому вены. Джеймс понимал, что ситуация сложная. Но как сделать её проще, решения всё никак не находил. – Дорогая Алария, мы тебя уже заждались! – радостно сообщил Аткинсон, улыбаясь широко и радушно. – Я тебя убью, – сообщила она, сконцентрировав взгляд на толстяке. – Понимаю твоё желание, – сокрушённо заметил он. – Но если ты только дёрнешься в мою сторону, бес вырвет твоему хозяину горло. Возможно, ты не знаешь, но люди с такой травмой живут не более секунды. – Что ты хочешь? – спросила она. – О, я сейчас всё расскажу. – Аткинсон потёр руки. Джеймс кашлянул. Ничего не боятся только идиоты, а он таким не был. Но от того, как они все сейчас себя поведут, зависит его жизнь. А может, и не только. Лишь бы не дрожал голос, лишь бы не показать свою слабость. – Господин Аткинсон, может, мы поговорим без вот этих вот бус на моей шее? Я дам приказ Аларии не атаковать вас, пока мы разговариваем. Начальник порта перевёл взгляд на него. – Согласен, есть некоторые неудобства. Но… – Вы маг, – с нажимом сказал Джеймс. – Вы почувствуете, что я дал приказ с приоритетом. Толстяк напряжённо думал. Его глаза метались от Аларии обратно к детективу, но в итоге он принял решение. – Ладно, так и быть. Из сигила я вас, разумеется, не выпущу, сами понимаете. Но мы и правда можем… Приказывайте ей. Велите не пытаться меня убить или покалечить, не стараться ко мне прикоснуться, и вообще, пусть сидит вот в том кресле для гостей. Как минимум в течение получаса. И закрепите, что любой ваш приказ за это же время не будет являться отменойвот этого, первого. Джеймс в точности скопировал формулировки Аткинсона, не пытаясь их обойти. Всё равно тот бы это заметил и мог передумать. Идти на поводу у преступника было неприятно, но пока мозг отказывался подкидывать варианты спасения. Не с висящим бесом на собственной шее. |