Онлайн книга «Бестия в латунном браслете»
|
Сам начальник порта сидел за своим рабочим местом и задумчиво постукивал пальцами по столешнице. Бес сидел на полу и жмурился с самым довольным видом. Его похвалили, да и сухой, тёплый кабинет был намного лучше, чем та клетка, где их держали всё остальное время. А кабинете было на удивление светло – зажжены все фонари по периметру помещения, поэтому проблем разглядеть внимательно это создание не было. Он в целом очень походил на кабана, разве что более приплюснутойказалась передняя часть морды, да слишком хорошо распахивалась большая пасть. Ну и ноги были похожими на обезьяньи конечности, позволяющие на них не только ходить, но и неплохо лазать. Что бес недавно отлично продемонстрировал. – Как вам удалось командовать сразу несколькими бесами? – подал голос Джеймс, вырвав Аткинсона из задумчивости. Толстяк перевёл глаза на стоящего у стены детектива и заинтересованно поднял брови. – Вас сейчас интересует именно это, мистер Спенсер? А вовсе не ваша дальнейшая судьба? – Рассказывать о злодейских планах на пороге развязки всего дела – как будто бы слишком похоже на сюжет из бульварного романа. Но я не откажусь послушать. Аткинсон расхохотался, закинув голову назад. Ему даже пришлось достать платок, чтобы вытереть выступившие в уголках глаз слёзы. – Вы мне очень нравитесь, Джеймс, – сказал он, отсмеявшись. – Правда. И прямо сейчас я обдумываю, как бы так выйти из ситуации, чтобы вас не убивать. – Полагаю, для вас не секрет, что меня это очень радует. Но вряд ли вы поверите, если я скажу, что буду держать произошедшее в тайне. – Конечно, вы не будете, – с некоторым раздражением сказал Аткинсон. – Я знаю вашу породу – принципиальные, неподкупные, полные юношеских идеалов… А мне теперь думай, как быть. – Так вы мне не расскажете, как управляетесь с таким количеством бесов? – А это?… – Аткинсон махнул рукой. – Это не слишком сложно, просто системный подход. Чётко прописанный перечень незыблемых правил. Команды им давать на другом языке – неважно, настоящем или вымышленном. Научить воспринимать все распоряжения как коллективные, относящиеся к каждому. Ну и тренировки совместных действий. – И никаких секретов? – Совершенно верно. Тайные знания сильно переоценивают. – Вы уверены? – усмехнулся Джеймс, кивком головы указав на сигил, к которому был прикован. – Это да, – заулыбался Аткинсон, – занятная вещица. Вы не представляете, сколько деньжищ я за неё отдал! Ужасно жалею, что всего один экземпляр такого браслета у меня есть. Познакомился я как-то с одним учёным. Он в отряде контрабандистов подвязался работать, ушлый парень, даром что заучка. Немного с прибабахом, знаете ли – у них, умников, так бывает. Так вот он считал, что мы с бестиями – дальние родственники, произошли от одних и тех же существ. Только они в Бестиарре сохранилибольше от изначального, а мы здесь – утратили множество свойств. – Звучит довольно безумно, – заметил Джеймс. – Именно, – кивнул Аткинсон. – В это я особо не верю, конечно, но на данной теории он и основал своё изобретение. Раз бестию можно загнать в сигил, то и человека можно, надо лишь немного изменить настройки браслета. Ну или много – я в этом вообще ничего не понимаю. В это было поверить сложно, и я долго сомневался, стоит ли вкладывать деньги в такой странный проект, но… – Он развел руками. – Поглядите, где мы с вами сейчас. Вернее, где сейчас вы, мистер Спенсер. |