Книга Мой муж — враг. Сокровище дракона, страница 34 – Милена Кушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой муж — враг. Сокровище дракона»

📃 Cтраница 34

Пит молча взял бокал огневиски и выпил его залпом.

— Ты не говорила, что он уже был женат! — всплеснула руками мама.

Я только усмехнулась.

—А вы с отчимом и не спрашивали об этом. Слишком уж выгодное предложение поступило — продать сиротку-бесприданницу драконам, — ответила я излишне резко.

Мама отшатнулась, словно от пощечины.

Мне стало стыдно, но я не могла поступить иначе. Мне нужна была реакция остальных.

А мама... мама действительно позволила меня продать, словно я вещью была.

Пит осушил еще один бокал. Я с опаской на него покосилась. Только пьяного дракона мне здесь не хватало!

— Не боись, мне это что искра дракону, — успокоил он.

Талли тоже взяла бокал. Правда, в этот раз она предпочла легкое вино. Ее бледные пальцы сжали тонкую хрустальную ножку так сильно, что я боялась, как бы она не преломилась.

— А что случилось... ну, куда она делась? — спросила Кассия, недоуменно взмахнув ресницами.

Прелестное невинное дитя!

— Она умерла, — бесцветным голосом произнесла Талли.

— Ох, — выдохнула мама.

Вечеринка стремительно превращалась в панихиду.

Что дальше?

Пит махнул третий бокал.

— Давайте же смотреть в будущее, раз даже Редж смог сделать шаг, — прогрохотал дракон и с размаху поставил стакан на столик.

Посуда жалобно дзынькнула.

Пит смущенно улыбнулся.

— Не помню этой милой беседки, — сказал он, обводя необычное убранство рукой.

— Это сюрприз, который приготовила моя сестра. Все вокруг — чистая магия, —ухватилась я за перемену темы.

Все с облегчением переключились с неприятной темы на теорию создания канареек из желтого песка.

Элинор Морри не проронил ни слова.

— Не желаете ли пройтись? — предложила я ему.

Герцог Пределов обреченно согласился.

Мы медленно шли по тропинке, углубляясь в сад.

— Значит, муж сослал вас с глаз долой? — спросил Элинор, когда мы отошли на достаточное расстояние, и никто не мог услышать нашего разговора. — Не смог позабыть первой жены?

— Позабыть не смог — ответила я. — Но причина моего переезда сюда совсем иная.

— Вы меня, наверное, ненавидите? — усмехнулся мужчина. — Лишил вас женского счастья.

— Почему же? — я закатала рукав и показала метку на запястье. — Мое женское счастье при мне.

На бледном лбу Морри выступил пот.

Мы стояли у верхней ступени, что вела на нижнюю террасу. Туда, где все произошло.

— Что же вы встали? — Я потянула герцога вперед. — Вы не видели, какой необычный вид открывается оттуда.

— Видел, — упавшим голосом ответил Элинор Морри

Глаза его стали темными, а руки мелко дрожали.

— Тогда вы должны посмотреть, что разъяренный дракон сделал с тем местом, —сказала я уверенно. — Вы же этого хотите? Драконьей ярости?

Элинор Морри смотрел на меня, словно видел впервые. Не ожидал от юной девочки такой наглости?

Я стояла на верхней ступени лестницы, ведущей вниз, и думала о том, что вот этот мужчина мог быть причастен к тому ужасу, произошедшему здесь пять лет назад.

Как заставить его совершить ошибку и признаться?

— Вы же знаете, что номинально я — правитель этих земель? — спросил герцог.

Я повела головой, выныривая из пучины мрачных мыслей.

Что он такое сказал?!

— Впервые слышу, — честно сказала я, оборачиваясь к собеседнику.

Герцог усмехнулся, глядя на мое удивление.

— Никогда не задумывались о том, где находятся те самые Пределы? — спросил он.

Я напрягла память.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь