Онлайн книга «Рождественский Пегас»
|
Желудок Джексона ухнул вниз. Ему стоило внимательнее прислушаться к предупреждению матери. Мифические оборотни были редкостью. За всю жизнь Джексон видел пегаса всего один раз. Теперь — второй. Пегас заметил его и радостно заржал. Он попытался рвануть к ним галопом, зацепился копытами за полотно шатра и растянулся, сверкая мордой. Джексон отвернулся — обратно к кухне. — Олли, я… Он опоздал. В тот самый миг, как он дотянулся до двери кухни, раздался взрыв перьев — и Олли исчезла, вылетев через окно в ночь. Джексон смотрел ей вслед, пока она уносила с собой свежеразбитые осколки его сердца. Крики за спиной стали громче. Он провёл ладонями по лицу. Это не твоя проблема,—напомнил он себе. — Она не хочет иметь с тобой ничего общего. Ты и так это знал, а теперь знаешь наверняка. Раздался ещё один грохот. У него дёрнулся глаз. А вот это — твоя проблема. Джексон расправил плечи и вышел наружу. Он ступил на смятый купол шатра — под ботинком что-то пискнуло. Он наклонился, нащупывая проход, и к его удивлению оттуда выскочила длинношёрстная овца, блея и суетясь. Он и не знал, что в Pine Valley есть овцы-оборотни. Следом вывалилась Эбигейл — эльфийская шапка съехала набок, глаза были широко распахнуты. — Руби, — срочно сказала она. — Она хотела поиграть с Коулом… где она… Она попыталась броситься обратно в раздавленный шатёр, но Джексон удержал её. — Я её найду, — сказал он. Эбигейл закрыла лицо руками. — Я знаю, что с ней всё в порядке, — странно сказала она. — Я это чувствую… вот здесь. — Одна её рука легла чуть выше сердца. — Как с Джаспером. И— о! Она резко обернулась как раз в тот момент, когда из шатра вырвалась струя пламени. За ней показалась крошечная оранжево-жёлтая мордочка, а затем — более крупная, чёрная. — Руби! — Эбигейл прикрыла рот руками. — Коул! Немедленно сюда — и прекратите всё поджигать! Два дракончика — один размером с крупную собаку, другой с кошку — выбрались наружу и огляделись, явно в восторге. Из ноздрей чёрного тянулся дым. Малыш посмотрел на него и рыгнул ещё одним язычком пламени. — Нет, — твёрдо сказала Эбигейл. — Джаспер… Её муж в это время пробивался к ним с другого конца хаоса и позвал обоих драконят к себе. Эбигейл обмякла, прислонившись к дверному косяку, с облегчением. — По крайней мере, он не запаниковал и не сменил форму, — пробормотала она себе под нос. — О, миссис Лэмб… давайте я помогу… Джексон оставил её помогать людям выбираться из-под шатра. Он мог бы остаться, вытаскивая их на ноги, пока они выползали через аварийный выход, но это означало бы игнорировать куда более серьёзную проблему. Он осторожно пробирался по вздымающемуся полотну, стараясь не наступать на движущиеся бугры, пока не добрался до пегаса. — Ты выбрал просто охренительное время для семейного воссоединения, — прорычал он. Пегас всё ещё пытался подняться на ноги. Он загрохотал-захлопал крыльями и двинулся к Джексону, облепив его лицо серебряными перьями. Запах вискибыл сильнее даже запаха горелого пластика. — Сколько ты, чёрт возьми, выпил? — выдохнул Джексон. — Давай… смени форму, а? Пегас заржал и уронил голову ему на плечо. Колени Джексона едва не подогнулись под этим весом. Одно крыло с глухим стуком ударилось о землю. Второе едва не снесло Джексону голову. Шаг за шагом — каждый труднее предыдущего — ему удалось вывести его на свободное место. Позади шатёр окончательно просел и осел, пока остальные участники вечеринки выбирались наружу: кто через расплющенные двери, кто разрывая полотно когтями и зубами. Некоторые вернулись в человеческий облик, поёжились от холода и снова сменили форму — на безопасную, покрытую мехом или перьями. |