Книга Рождественский Грифон, страница 57 – Зои Чант

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Рождественский Грифон»

📃 Cтраница 57

Он приподнял бровь.

— Тебе не нравится вид?

Отвечать ей было не нужно, блеск в ее глазах и то, как она демонстративно отвернула голову, говорили сами за себя. Затем ее лицо стало серьезным.

— Я говорила тебе, моя семья серьезно относится к такого рода вещам. Я все еще думаю, что нам следует делать все возможное, чтобы избежать встречи, но… — Она вздохнула и покачала головой.

Ей стыдно за меня.У этой мысли были ноги.

Дельфина обхватила себя руками.

— Не пойми меня неправильно. Никто не сказал бы тебе ничего в лицо. Но они сказали бы это так, что было бы больно. — Она протянула руку и коснулась его лба.

Ей было не стыдно за него. Она беспокоилась.

— Эмоционально или из-за моей силы?

— Истинный Белгрейв никогда не ограничивается лишь одним, — язвительно ответила она.

— Звучит как куча хвастливого дерьма. — Он натянул штаны и куртку.

— Не смеши. Белгрейвы никогда не опустятся до того, чтобы тупо бить себя в грудь.

Хардвик застегнул куртку и повернулся к ней.

— Дельфина,ты же знаешь, что мне все равно, что другие думают обо мне?

Она прикусила губу и отвела взгляд.

Верно. Ейбыло не все равно.

Хардвик отогнал внезапный укол беспокойства. Былоли ей стыдно за него? Она… нет. Он покачал головой.

— Я приземлился, потому что думал, что что-то услышал.

— Я ничего не слышала.

— Телепатически.

Дельфине почти удалось скрыть свои эмоции.

— А.

Он обнял ее одной рукой.

— Я не это имел в виду.

— Я знаю. — Она прислонилась лбом к его плечу. — Просто… мне нужно снова собраться. Я не могу позволить себе такие промахи, когда окажусь среди своей семьи.

Хардвик нежно поцеловал ее в макушку, хмурясь. Он надеялся, что после прошлой ночи она начнет переосмысливать необходимость лгать своим. Очевидно, нет.

— В любом случае. Что ты услышал?

— Сначала это звучало как… — Он жестикулировал, пытаясь подобрать слова. — Не слова. Скорее как когда слышишь что-то громкое, и это отдается в ушах. Но только отзвук, а не сам шум.

— Как будто кто-то кричит?

— Не знаю. А потом…

*Да чтоб тебя, снег! Чтоб тебя, дурацкая гора! Дурацкое Рождество! Дурацкое пламя!*

— … Похоже на ребенка, — сказал он и передал ей, что только что услышал.

Она выглядела озабоченной.

— Он в беде?

— Думаю, да.

— Ты можешь определить, где он?

— Отсюда — нет. И не просто по его телепатии. Она не направленная, в отличие от того, когда кто-то кричит вслух. Трудно проследить до источника.

— Тебе не нужно объяснять мне это. — Дельфина отстранилась.

Он приподнял брови.

— Подумал, тебе будет полезно это знать. Тебе не придется гадать, что происходит, если я буду тем парнем, который комментирует каждое свое действие.

— …О. — Она снова прижалась к нему. — Спасибо. Прости, что так подозрительна.

— Это непривычно для тебя, так же как и для меня.

— Я никогда не думала о том, что будет значить, если кто-то узнает мою тайну. Я не планировала… — Она выглядела так, словно собиралась сказать больше, но затем покачала головой. — Забудь. Что насчет ребенка? Как мы можем найти его, чтобы проверить?

— Легко.

Она уставилась на него, ожидая продолжения, а затем выругалась.

— Ради всего святого. Я ударилась головой? Ты слышал, как он использует телепатию, ты можешь ответить ему точно так же. — Она сделала паузу. — Ты могбы, пока мы еще были в воздухе.

— Я хотел, чтобы ты была в курсе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь