Книга Рождественский Грифон, страница 55 – Зои Чант

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Рождественский Грифон»

📃 Cтраница 55

По крайней мере, свои сапоги она оставила у входной двери. Их было легко найти. Раздавленные, но легко найти.

Она надела их, провела руками по волосам, стряхнула выпавшие кусочки снега и щепки и пробормотала:

— Ну, черт.

Хардвик взглянул на нее таким взглядом, который говорил, что у него в голове вертится та же мысль. Он забросал снегом остатки печи, добивая последние угольки.

Она отошла, чтобы дать ему уединение для превращения и одевания, а затем прильнула к его объятиям, когда он обнял ее.

— Полагаю, это конец, — пробормотал он.

Дельфина плотнее запахнула на себе тяжелое пальто и повернулась так, чтобы они стояли лицом к лицу. Она прижалась лицом к изгибу его шеи и вздохнула.

— Мы возвращаемся в Pine Valley.

Глава 20. Хардвик

Иллюстрация к книге — Рождественский Грифон [book-illustration-1.webp]

Он почти ожидал, что Дельфина будет тянуть время, но она оказалась на удивление расторопной.

Она проверила ситуацию с электричеством и отключила его, чтобы не рисковать возгоранием дома после их ухода — или того, что от него осталось, в любом случае. Она обыскала завалы в поисках вещмешка и сложила в него всю лишнюю одежду, которую ему удалось откопать.

Он наблюдал, как она закрыла глаза и сделала медленный, глубокий вдох, и понял, что видит ее с новой, незнакомой стороны. Ее плечи распрямились, спина выпрямилась, но отчего-то она не казалась крупнее.

Дельфина заметила, что он смотрит на нее, и скривилась.

— Извини, — сказала она. — Просто, если мы возвращаемся… я хочу быть готовой.

Он снова посмотрел на нее, и до него дошло. Когда она сутулилась и сгибалась, она привлекала к себе внимание. Распрямляясь же, она становилась более нейтральной. Ее поза, выражение лица, манера движений — все было рассчитано на то, чтобы оставаться в мире незамеченной.

— Что? — спросила Дельфина, и он объяснил свою теорию. Ее губы дрогнули. — Что ж, хорошо, что никто в моей семье не такой наблюдательный, как ты. Давай. Давай… покончим с этим.

Они решили, что сначала пойдут к машине. Частью новой осторожной нейтральности Дельфины было убедиться, что она вернется в Pine Valley с бутылками портвейна, за которыми уехала.

Бутылки замерзли намертво. Одна из них лопнула, и Дельфина смотрела на нее дольше, чем Хардвику было комфортно, прежде чем захлопнуть багажник. Когда она заметила, что он смотрит на нее, склонив свою массивную голову грифона набок, она с неловкой улыбкой объяснила:

— Я думала, может, она все еще может быть полезной, как-нибудь, даже несмотря на то, что разбита. Хотя вряд ли.

Она обернула целые бутылки запасной одеждой и надежно уложила их в вещмешок.

Он взял вещмешок в одну переднюю лапу и опустился, чтобы она могла забраться ему на спину. На этот раз она была увереннее.

Он не был увереннее. Единственным плюсом ее прежнего плана — самой доехать до города — он считал то, что меньше времени пришлось бы трястись от страха, что уронит ее. А сейчас? Ему предстояло лететь достаточно близко к городу, чтобы они могли дойти остаток пути пешком, при этом оставаясь невидимым для любого, кто решит в такую погоду прогулятьсяпо снегу. Это требовало ловкости и скорости, резких виражей, чтобы укрыться в кронах деревьев, или пикирования к земле, чтобы затеряться среди камней. Не лучшие условия, чтобы уберечь свою пару в целости и сохранности.

Он осторожно взмыл в воздух.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь