Книга Две хризантемы, страница 47 – Рико Сакураи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Две хризантемы»

📃 Cтраница 47

– Вот, возьми. Купи себе еды и дров для растопки жаровни.

Падшая женщина, много лет не общавшаяся с дочерью, не вставая с колен, произнесла:

– Благодарю вас… Вы ведь госпожа Юрико?.. Нетак ли? Вы так похожи на князя… – И с поклоном приняла подаяние.

Женщина наблюдала за жизнью в Адзути лишь на расстоянии, и немудрено, что она приняла Хитоми за свою дочь. И она была благодарна древним богам и Будде за то, что «Юрико» наконец не побрезговала подойти к ней.

Хитоми знала: они очень похожи с сестрой, но чтобы так сильно… Наверняка это непременно поможет им воплотить задуманный дерзкий план.

Девушка не стала разочаровывать несчастную женщину, которая так низко пала и была сполна наказана за свое легкомыслие, решив хоть немного оказать ей помощь от имени сестры:

– Я не держу на тебя зла, мама. Скоро я выйду замуж и навсегда покину Адзути, – сказала Хитоми.

Женщина, по-прежнему не поднимаясь с колен, ответила:

– Пусть ваши мечты сбудутся, госпожа Юрико, и вы познаете настоящую любовь.

Хитоми поинтересовалась:

– А вы ее познали?

– Да. Я любила господина Нобунагу, но, увы, поняла это слишком поздно.

Хитоми резко повернулась и направилась к паланкину, едва сдерживая слезы. Юрико заметила, что сестра расстроена.

– Что тебе сказала эта отвратительная женщина? – поинтересовалась она.

– Только то, что любила нашего отца.

Юрико фыркнула:

– Неужели? А отчего она ему постоянно изменяла – тоже от любви?

Хитоми пожала плечами:

– Не знаю. Возможно, все не так просто, как кажется на первый взгляд. Может быть, мы чего-то не знаем?

– Глупости! Отец не мог просто так выгнать наложницу ни с чем, в одном легком кимоно! – твердо заявила Юрико.

Хитоми хотелось в это верить. Но что-то подсказывало ей, что здесь сокрыта некая тайна.

Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]

Вскоре кортеж достиг обиталища гадалки. Девушки молча покинули паланкин и направились к его двери, та оказалась приоткрытой.

– Заходите, милые девушки! – тотчас последовало приглашение хозяйки.

Юрико толкнула дверь, та легко подалась. Они оказались внутри скромного, но уютного жилища, видимо, дела гадалки шли успешно.

Не успели сестры оглядеться, как из-за расписной ширмы появилась женщина. Ее ярко-алое кимоно и высокая замысловатая прическа привели их в замешательство. Девушкам показалось, что перед ними куртизанка, щедро одаривавшая своей любовью богатых вельмож и чиновников.

Хозяйка словно угадала мысли девушек:

– Алый цвет мой любимый. А высокая прическа – старая привычка. Почти десять лет назад я покинула Киото и поселилась здесь, вдали отгородской суеты.

Хитоми наконец заметила, что стены хижины украшены дорогими гобеленами с изображением окрестных пейзажей и множеством свитков с каллиграфическими письменами.

– Какое гадание вы желаете? Может быть, онмёдо? – вкрадчиво поинтересовалась гадалка.

Девушки переглянулись.

– Да! – выпалили они почти одновременно.

Хозяйка улыбнулась:

– Что ж, прошу вас, располагайтесь.

Гостьи сели на татами около жаровни.

– Прекрасно, вы – сестры, не так ли? – безошибочно определила гадалка. Девушки кивнули в знак согласия. – У вас один отец, господин Нобунага, матери же разные…

Юрико поежилась, ей стало не по себе.

– Мне бы не хотелось затрагивать эту тему.

Гадалка понимающе кивнула, но заметила как бы невзначай:

– Порой на первый взгляд даже простое и явное затем может оказаться слишком сложным и непредсказуемым.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь