Книга Требование Покровителя ведьм, страница 1 – Аврора Грейвз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Требование Покровителя ведьм»

📃 Cтраница 1

«Требование Покровителя ведьм»

Аврора Грейвз

Название: Аврора Грейвз, «Требование Покровителя ведьм»

Вне серии.

Переводчик: Ольга А.

Редактор: Дмитрий С.

Вычитка: Дмитрий С.

Обложка: Татьяна С.

Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Глава 1

Завеса между мирами быть может и особенно тонка сегодня, но мое терпение еще тоньше.

— Напомни мне, на кой черт мы нарядились в костюмы, прежде чем прийти сюда?

Я перешагиваю через двадцатый по счету узловатый корень дерева, поднимающийся из земли, прежде чем он успевает поставить мне подножку. Снова.

Коди крепко сжимает мою руку.

— Чтобы создать настроение?

Когда я припарковала машину на обочине фермерской дороги, уже наступали сумерки, окрашивая небо в пыльные оттенки кроваво-оранжевого и красного, а полная луна высоко поднималась на небосводе, приготовившись ярко сиять. Но как только мы вступили в лес, вся красота и свет наступающей хэллоуинской ночи были поглощены. Спустя пятнадцать минут наступила кромешная тьма от густых зарослей деревьев, закрывающих собой небо, а фонарики, освещающие путь перед нами, словно растворились в известняковой почве и непроглядных зарослях.

Пожалуй, мы рановато надели свои хэллоуинские наряды… Сетка, прикрывающая мои бедра, и платье-мини с открытыми плечами, совершенно не согревали в этот аномально холодный вечер. Но, по крайней мере, у нас обеих хватило ума обуться в ботинки на удобной подошве, чтобы совершить этот поход. Какой толк от пары сексуальных ведьмочек на вечеринке в честь Хэллоуина, если у обеих сломаны лодыжки после похода к Хижине Дьявола?

Я перекидываю тяжелый рюкзак с ритуальными принадлежностями через плечо, от чего свечи задевают бутылку «Джека» (прим.: американский бренд виски «Джек Дэниэлс»)и та издает характерный звон.

— Как, черт возьми, ты вообще обнаружила это место? — спрашиваю я. — Я пробовала выяснить маршрут, но хижину не видно со спутника.

— Библиотека, — без обиняков заявляет Коди. — Ты удивишься, узнав о том, какую обширную информацию можно найти вархивах.

Она вскидывает руки вверх и трясет ими, подобно бестелесному духу, произнося нараспев:

— Ууууу!

Фыркнув, мы обе начинаем хихикать слишком громко, да так, что эхо разносится среди деревьев. Коди останавливает нас обеих, чтобы мы не шумели, на случай если в темноте находится что-то или кто-то еще.

— Но если серьезно, — произносит Коди негромко, обводя фонариком деревья и оглядываясь по сторонам, словно в поисках чего-то, при этом под нашими шагами хрустят опавшие листья. — Местные легенды о Хижине Дьявола вызывают опасения. К примеру, знаешь ли ты, что с сороковых годов здесь якобы действует сатанинская секта, которая оставляет за собой шлейф из утопленных кошек?

Я ехидно хмыкаю.

— Ну не зря же это место называется «Хижина Дьявола».

Мы обе смотрим друг на друга.

— Больше никаких жутких местных легенд по пути.

Чем дальше мы удаляемся от дороги, тем гуще становится лес с водяными дубами, красными кленами и соснами, устремленными в небо, верхушки которых теряются из виду, словно само небо состоит из навесов деревьев, сквозь ветви и листья которых пробивается лунный свет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь