Онлайн книга «О чем молчит река»
|
– Не сарказм, – ответил Уит. Как и следовало ожидать. – Лжец. – Я не устаю повторять вам, Оливера. Не верьте ничему из того, что я говорю. – Затем Уит отвел взгляд. Я продолжила свою работу, скосив глаза на одну из колонн в попытке разглядеть иероглифы, но барельефы были слишком далеко. Тогда я встала и протянула Уиту свой альбом для рисования, стараясь не смазать краску. Отряхнулась и, нахмурившись, подошла поближе к изображениям, вырезанным в камне. Там были сотни незнакомых мне символов, скульптуры людей в разной одежде. – Оливера. – М-м-м? – Не могли бы вы, пожалуйста, подойти? – Через минуту. – Сейчас. Что ж, теперь я не подойду и через десять минут. – Я занята, Уит. – Это уже второй раз, – сказал он. Встал и подошел ко мне, держа альбом открытым. Уит словно собирался с духом, как будто готовился к чему-то, чего не хотел слышать. – Ты считаешь, сколько раз я обратилась к тебе по имени? – Я обращаю на это внимание, потому что не давал вам разрешения обращаться ко мне так неофициально. Я окинула взглядом расстегнутый ворот его мятой незаправленной рубашки и растрепанные ветром волосы. – Ты ведь не серьезно. – Вы же говорили, что я всегда веду себя несерьезно. – Значит, ты все же прислушиваешься ко мне. Я не знала, насколько это связано с тем, что мой дядя платит тебе. Я вижу, как ты на меня смотришь. – Я смотрю на многих хорошеньких леди, Оливера. Не придавайте этому значения, – сказал Уит, но слова прозвучали сурово, без привычной дразнящей нотки. – Ты, безусловно, достаточно меня предупредил. Его голубые глаза сузились. – Мне не нравится ваш тон. На что вы намекаете? – Больно много он протестует, как мне кажется. – Черт возьми, – сказал Уит. – Опять Шекспир[40]. – Зачем ты меня звал, Уит? Его подбородок дрогнул. – Я хочу, чтобы вы объяснили это. – Уит указал на рисунок в моем альбоме для рисования. Рисунок ворот. Я скрестила руки. – Это ворота храма. – Правильно. – Уит прищурился. – Где вы их видели? Я небрежно махнула рукой. – Кажется, в туристической брошюре. Не помню точно. Морщинки вокруг рта Уита углубились. В лучах заходящего солнца черты его лица казались размытыми. Волосы отливали медью в уютном полумраке. – И все же. – Правда, не помню. – Я невероятно гордилась своим беспечным тоном. – Если ты не заметил, в моем альбоме для рисования полно таких иллюстраций. Мне следовало бы делать более подробные заметки, но я забываю. Откуда такой внезапный интерес к воротам? – Не часто видишь подобное. Его тщательно сформулированный ответ не ускользнул от моего внимания. – Но ты их видел. Где-то. – Я этого не говорил. – Точно видел, – возразила я. – Что ж, мне вас не переубедить, – отрезал Уит. – Инес, это важно. Скажите мне, где вы видели именно этиворота. – Только если ты объяснишь мне их значение. Уит стиснул зубы. – Я не могу. – Потому что мой дядя не хотел бы этого. – Вы так думаете? – спросил он, и его темные брови поползли на лоб. – Смело. Мы уставились друг на друга, и между нами словно выросла стена. Я поняла, что наткнулась на что-то. Но не понимала, что на самом деле чувствовал Уит по этому поводу. Хотел ли он, чтобы я раскусила дядю. И тут меня осенило. – Поняла, – тихо сказалая. – Ты не станешь открыто идти против приказов моего дяди. – Вам никогда не приходило в голову, что он хотел бы защитить ваши чувства? Возможно, подробности вас расстроят. – Уит запустил руки в свои непослушные волосы, явно не зная, что сказать. – Суть одна и та же, Оливера. Ваших родителей больше нет, и ничто из того, что вы узнаете, этого не изменит. |